През 1933 г. Борис Христов постъпва в хор "Гусла". Той се явява на конкурс, който тогава е толкова тежък, колкото влизането и в операта. Диригентът на този хор е професор Асен Димитров (1894-1960) г.), под чието ръководство са израснали такива таланти, като Цветана Табакова, Констанца Кирова, Михаил Попов и др. Той разбира добре какво се е случило на конкурса и един ден се обръща към Борис Христов: "Трябва да бъдеш благодарен на небето! Ти трябва да се отдадеш на пеене. Трябва да учиш. Имаш дарование, което ще те отведе до висоти, за гордост на България! Инак - грях ти на душата!
През 30-те и началото на 40-те години "Гусла" е един от най-добрите самодейни хорове в страната (основан е през 1929 г. с пръв диригент Христо Манолов). Той не разчита на солидна подкрепа от държавата, но поддържа високо художествено равнище и това му спечелва рядка популярност. Амбицията да се извеждат нещата до тяхното убедително, почти професионално звучене, е обща или пo-скоро задължителна за всички певци, затова хорът има богат и пълноценен артистичен живот, макар и да е аматьорски. Неговият състав от 90 души се изменя, но престижът му сякаш остава неизменен и затова в обобщаващите справочници и енциклопедии за него се пише като за голямо явление47. На тази база се постига и завидно сближение на всички хористи - поотделно те са юристи, чиновници, учители, духовници, студенти, но колективното им дело е принос не в правните науки или в педагогическия опит, а в музикалния живот на страната. При това принос, издържащ на всички международни изисквания - още през 30-те години хорът постига успехи в Италия (1932 г.), Унгария (1933 г.), Австрия (1936 г.), Полша (1937 г.), Германия (1940 г.) и други страни, известно е, че успехът в тези страни в никакъв случай не може да се смята за израз на умиление или снизхождение. През 1932 г. италианският вестник "Пополо" пише, че концертите на "Гусла" са "внушителна манифестация на голямо, високо хорово изкуство" и че той е "съставен от красиви, чисти, силни и гъвкави гласове" И затова по-късно, когато посрещат Борис Христов, тези хористи не подхождат към него като "бедни роднини". Не си позволявал да ги гледа отвисоко и самият той. При всяко негово завръщане в България той пее с тях - те са всъщност първите хора в страната, пред които той е пял след 1942 г. Но те са и първите, които го посрещат с вечно вдъхновяващото чувство на приятелство и безкористна обич. Може да се прибави - и последните, които го изпращат. И в двата случая заедно и винаги с "Родна песен нас навек ни свързва". Софиянци вече свикнаха с тези тържества на летище "София" и едва ли е нужно да им се доказва, че освен взаимната привързаност и чудесното мъжко приятелство в случая се отнася и за нещо друго- за усещането на всички, които продължават живота на хор "Гусла", че са дали своя принос и за изграждането на Борис Христов - нещо, което той боготвори и не забравя. Или с други думи, че чрез него те са достигнали до едно от най-големите доказателства за смисъла на тяхното общо съществуване.
Той пее в хор "Гусла" през годините, когато идеите за родното и вечното или за осъвременените народни интонации са влезли трайно в неговия репертоар. За "Гусла" пишат специални песни композитори като Петко Стайнов, Димитър Ненов, Марин Големинов. За същия хор създава своите ярки песни "Ерген дядо" и "Тенка Дафино" Добри Христов. И когато се потапя в тяхната атмосфера, солистът на хор "Гусла" Борис Христов се свързва още по-трайно с чистите извори на народната творческа мъдрост. Свързва се с художествените истини, които никога няма да помръкнат. Може би точно сега той опознава в дълбочина онова, което му е подсказвал и неговият баща. За него българският национален стил не може да се формира само от рефлексите на една епоха- в подобен стил следва да се пречупват лъчи, осветяващи големи разрези на нашия живот през вековете, чак до мистериите на древността. И тези, които наблюдават това живо и плодотворно обвързване, не се изненадват, когато по-късно той продължава да държи за авторите, чиито произведения е пял в "Гусла". През 1975 г. Борис Христов настоява "Нестинарка" да се представи на сцената на Ковънт Гардън, както и на сцените на най-големите оперни театри в света. Четири години по-късно ръководството на Ковънт Гардън получава ново подобно предложение от него. Някъде през 1976 г., когато се обсъжда план за гостуване на Софийската народна опера в Бари, Болоня и Флоренция, "за съжаление, останал нереализиран, той говори убедено, че тя трябва да пристигне в Италия само с няколко неща и на първо място с "Нестинарка" на Марин Големинов55. Подобни са неговите разбирания и тогава, когато пристъпва към записите на старите църковни песнопения. Дори когато подготвя записите на "Литургия Доместика" от Гречанинов, той пояснява и мотивира, че открива в тях навеи, идващи чак от мистериите на дохристиянската култура. И заедно с това се задълбочава върху проблема за осъвременяването на наследството от миналите векове, включително и на религиозните мотиви, с упоритост и разбиране, които са будили с възторг самочувстви ето и крепкостта на родния български дух.Той защищава горещо оркестровия съпровод в "Демественная литургия", въпреки че влиза в конфликт с традиционното разбиране за чистата стилистика на славянската църковна религиозна служба. С всички тези връзки и особености неговата артистична дейност след 1942 г. представлява щастливо обогатяване на идеите за възкресяване и доразвиване на старата музикална култура на българския народ. Той олицетворява по неповторим начин духа на тези процеси. И въпреки че когато се отправя на запад другарите му казват, че "отива да учи", в София той е преминал вече една от най-солидните школи. В края на краищата блясъкът на един талант се подхранва не само от техниката, а преди всичко от дълбочината на неговите правилни художествени разбирания. В хор "Гусла" той е прозрял вече дълбочините на народната песенна стихия.
Но Борис Христов е достигнал и до дълбоката същност на идеята за равняване по големите творби на световното музикално наследство и по високите критерии на новите международни естетически търсения. Може би в началото на 40-те години тази идея не е още уплътнена, но тя се съдържа, макар и в латентно състояние, в неговите стремежи - в края па същото десетилетие той потвърждава, че е изхождал винаги от нея.
Независимо от разнообразието на новия му репертоар, а може би и с помощта натози репертоар, неговото изкуство придобива стойността на световно явление. Той издига личния си опит, натрупан сред хористите от "Гусла" и "Александър Невски", до най-високите критерии на международните музикални въжделения. Музиковедите, пишещи по-късно, че неговите "Борис Годунов" и "Крал Филип П" са най-добрите на нашата епоха, не могат естествено да свържат тези епохални достижения с българското музикално наследство, но не забравят да припомнят, че Борис Христов е българин. Неговите изяви в Гранд опера, са сравнявани с чудесата, той е желан и очакван винаги. В бр. 28 на "Les arts" от 1966 г. пише "Твърде очаквано завръщане в Париж на Борис Христов. Известно е, че Борис Христов поради тежко заболяване бе престанал да пее повече от година. Едва през декември (1965 г.) той отново се появи в "Борис Годунов". След това пя през юли във Венеция... Неговият глас прозвуча по-красив откогато и да било. Уникалният тембър в две октави, еднакво пианисимо и във форте е истинско чудо в певческото изкуство. Несравним е начинът, по който Христов разбира и чува музиката, несравними са неговите интерпретации. Така посреща очакваното завръщане и "Ле летр франсез" (бр. 11,1966 Борис Христов е потресаващ. Не може да се мечтае за по-пълно съвършенство. Това откровение: "сбогуването със сина-царевич и смъртта на Борис" ви грабват до дъното... Наистина това не е театър, не е опера, не е някаква условност - това е моментът на агонията, на смъртта... Неговият глас е пак топъл, кадифен, благороден; неговият израз идва от сърцето, осветен от интелекта, той надминава всичко, което би могло да се опише...Борис Христов остава най-красивият бас на епохата".
Минават още 17 години и някои хора започват да се замислят. Но не по въпроса дали това благоговеене е оправдано, а защото не се изменя с нищо. Противно на всички закони в отзивите на френската критика не се забелязва умора или пресищане. В началото на 1983 г. тя продължава да заявява, че очаква Борис Христов с разтворени обятия и че му благодари, загдето той е поддържал толкова дълго възвишените й усещания. Неговото задържане във висотите на човешките възможности в течение на половин век се оказва още веднъж чудо и законодателите в музикалния живот в Париж смятат вече за напълно оправдано да го наричат "негово величество басът" и дори "полубог". Ето как изразява това месечното списание "Диапазон" (бр. 1, 1983 г.): "Първата радост ни носи изненадата. Огромният, красив глас е непокътнат, непроменен от възрастта (над 60 години), звучността му в пианисимите е съвършена, във фортисимите - непоклатимо уверена, абсолютно изравнена във всички регистри. Чудо на природата, безупречна техника или умение, мъдрост на изпълнителя? Може би всичко това взето заедно.
Втората радост ни носи едно рядко преживяване - среща с школа, почти непозната днес, школата на най-чистото "белканто". Тя дава възможност да се пее всичко във всеки репертоар: цвят, нюанси, стил и лекота при звукоизвличането, наречени "линия" - белег за благородство в пеенето, за нещо, по което, според Вергилий се познават боговете.
Третата радост ни носи присъствието. От излизането на сцената до аплодисментите, от жеста до погледа и всеки миг от строгата стилна и трудна програма (Мусоргски в първата част, Мусоргски във втората, Мусоргски - на бис) - невероятно присъствие наличността на темперамента. Това нито може да се обсъжда, нито може да се разбере. То просто съществува и ние се покланяме пред него.
Пред възхитената и очарована публика на 22.XI.1982 г. застана личност, за която древните биха казали, че е полубог. Как другояче можем да наречем един от най-големите певци на XX век? Когато концертът свърши, бяхме принудени да се върнем на земята, в нашето време, а в чувствата ни се бяха преплели усещания за нещо невероятно...
В края на 1949 г. Борис Христов е поканен да гастролира в Англия в операта "Борис Годунов". Наистина поканата се базира само на една единствена грамофонна плоча, която той е направил с Исай Добровен, но това сякаш няма съществено значение, поне за самия него. Нима за човека, който е решил да извърши нещо голямо и вече е повярвал, че то ще стане, първият "пробив" не се превръща в обективен критерий? Неговото самочувствие е достатъчно укрепнало и той не бърза да приеме всички условия - между него и ръководството на Ковънт Гардън възникват разногласия, едно от които е особено съществено -коя от двете версии на "Борис Годунов" да се изпълнява. Желанието му да завладее тази сцена е голямо, но и чувството му за самостоятелност е вече силно - според него партитурата на Римски-Корсаков трябва да бъде предпочетена, а и време за репетиции в момента няма. Директорът на операта Дейвид Уебстьр предлага компромис - Христов "да пее по своя вариант и тъй като разликите са малки, всичко останало да върви, както е прието". Това предложение сякаш успокоява нещата, но тогава изниква нов проблем - малко преди премиерата, след като на репетициите е пял без декор, Борис Христов вижда на сцената неща, които го объркват: най-напред някакви колове с камбани (в пролога), после голямо махало в дъното и накрая десетки ножове, спуснати от небето с кървави капки (за сцената с халюцинациите). За него това не е нищо друго освен лекомислие или кощунство, тъй като с историята не можем да правим каквото си поискаме. Подобни неща според него могат да се съчиняват в модерните пиеси, но приложени към класическото наследство, те го вулгаризират.Той тича при художника на декорите и при режисьора и говори възмутено, че това го отблъсква. Говори, че в първо действие съществува една огромна тераса и той не може да си представи откъде ще се появи. Разбира се, режисьорът има своя гледна точка и му пояснява, че той ще се появи по една стълба и че най-напред ще се види само главата му, а после и целият ръст. Този режисьор - Питър Брук, в момента е наистина популярен, но главно с постановките си на Шекспир. Постановката на "Борис Годунов" е първото му сблъскване с операта и Борис Христов не е склонен да му вярва. От учението си при Санин той е разбрал, че появяването на цар Борис всява ужас у всички на сцената и затова следва репликата: "да не съм лют звяр!" Брук обаче не приема подобна логика. Тогава Борис Христов отива при директора. Той се вълнува, защото съзнава, че в тези драматични митарства търси не своя логичен път между ужасните декори на сцената, а голямата линия на своето развитие като творец. А може би и линията на цялото съвременно оперно изкуство. Неговите спорове с Брук са конкретни, но имат програмен и символичен характер, защото са свързани с принципите на историческата и художествената правда. А да се отстъпва от тези принципи, би било недостойно. Когато нещата се затягат още повече, той заявява, че ще плати неустойката и напуска театъра. Навън, заедно с Франка, срещат Караян, който разбира за конфликта и ги съветва да не бързат - все пак значението на театъра е огромно. За характери като Христов обаче място за отстъпление при подобни случаи няма. Той стои в хотела няколко часа със затворени куфари, готов всеки момент да се върне в Италия. Да се върне без пари и овации, но с чувството, че вече е самостоятелен. А макар че може да се разглежда от много страни, в последна сметка този факт е вече една победа. И на практика се получава тъкмо така. Когато всичко изглежда вече решено, или по-точно, пропаднало, вечерта преди отпътуването телефонът звънва и гласът на генералния директор на театъра Дейвид Уебстър предлага: "Забравете всичко, което се случи и моля Ви да се върнете." След това нещата тръгват като по вода. Макар че до премиерата остават само няколко часа, исканите промени са направени. В последната сцена тронът е вдигнат 7-8 стъпала. Тъй като времето е малко, недостатъците на декора в някои сцени се скриват със светлините. Това е истинска революция и публиката е доволна! После неприятните разговори са забравени. Положителните резултати се помнят обаче от всички. Помни се, че оттогава кралската опера неизменно поставя преработеното издание на Римски-Корсаков. И това е станало, защото образът на Борис Годунов, изваян от Борис Христов с помощта на тези поправени откъси, е бил достатъчно ярък и покоряващ, за да преодолее всички резерви. Или с други думи, защото е осъществено трайно сътрудничество, плодовете на което доставят радост на всички! През следващите години отново възникват разногласия, при това още по-комплицирани - достатъчно е да се посочат разговорите за изпълнението на руските опери на оригинален език. И в тези случаи обаче както през 1949 г. изходът е приемлив и взаимното доверие продължава да се обогатява като взаимна привързаност. В случая става дума не само за изгода, а за нещо много по-възвишено. Това, което се случва, ни дава основание да си спомним,че 100 години по-рано, през 1847 г., Джузепе Верди посещава за първи път Англия. Историците говорят, че до тази дата Англия не е оказвала подобен шумен прием нито на един друг италиански композитор. Сега, един век по-късно, съвременниците на Борис Христов могат да използват същите думи - нито един от оперните певци, които продължават живота на Вердиевите опери, не е обграждан с такова внимание и не е събирал подобни шумни дълго нестихващи овации в тази страна. Английската критика не пести своите похвали и знае, че те са оправдани - след образите на Борис Годунов и на Филип II тя се позовава и на Фиеско от "Симоне Боканегра", който е третият образ на Борис Христов, изваян на английска сцена! Позовава се и на онези дълбоки усещания за значимост, богатство и воля, които се пораждат и при личния контакт с него.
По-късно, тогава, когато английската преса започва да припомня, че Борис Христов пее на сцената на Ковънт Гардън вече четвърт век и да го нарича справедливо "ветеран", специалистите продължават да очакват от него нещо ново. Те се отнасят с интерес към неговото желание да включат в своя "лондонски репертоар" и "Дон Кихот" от Масне, а това означава, че продължават да свързват линията на театъра с неговото артистично присъствие. Мнозина от тях съжаляват, че "условията не са били подходящи за поставянето и на други опери с неговото участие и в частност на "Иван Сусанин" и на "Княз Игор" И техните съжаления са искрени, защото той продължава да ги покорява с необикновените превъплъщения на големия си талант.Ha l ноември 1974 г. "Дейлиекспрес" пише: "Точно преди 25 години роденият в България певец пя за първи път на същата тази сцена главната роля на "Борис Годунов". Същият тогава почти неизвестен певец започна оттук своя възход към световна слава. Тогава още благодарение на неговото изпълнение и забележителни качество се спомогна същата тази опера да "хване корени" на английската сцена, отваряйки ушите на едно ново поколение по отношение на руската музикална драма." Тези редове са лаконични, но казаното в тях е толкова значимо, че само по себе си може да оправдае един творчески живот. В случая става дума за възпитаването на цяло поколение, а подобни признания се правят приживе за немного артисти. Да се посее нещо, което е нужно на хората, и да се говори, че то е пуснало корени - та това вече изглежда като пример и сравнение, взети от библията.
Особено високи са оценките за концертите и спектаклите на Борис Христов през 1973-74 г. На 7 септември 1973 г. Робърт Хендърсън пише в "Дейли телеграф: "Борис Христов направи едно от много редките си излизания върху концертния подиум в нашата страна. Снощи пя като солист с оркестъра на Кралската опера с диригент Колин Дейвис на "променадния концерт" в голямата зала "Албърт Хол". Неговото въздействие върху публиката с изпълнението на двете големи предсмъртни сцени из руските опери - "Живот за царя" от Глинка и "Борис Годунов" от Мусоргски беше великолепен пример, очарованието на неговия толкова странен и неуловимо типичен тембър - качество, което притежават само най-великите певци-актьори. Без помощта на сценични ефекти и костюми, а така също и с минимални жестове той успя да създаде веднага увлекателна и властна илюзия за характер и състояние само чрез една тънка и почти незабележима вокална инфлекция". За същия концерт Стаили Седи споделя чрез лондонското "Радио 3": "Борис Христов умря на два пъти в снощния си "Пром" концерт в Албърт Хол, но и двата пъти по един абсолютно благороден начин. Става дума за двете сцени от големите руски опери - "Иван Сусанин" и, разбира се, предсмъртната сцена от Борис Годунов. Гласът му е в прекрасна форма. Съмнявам се дали някой друг бас в света понастоящем би могъл да привлече така непринудено едно подобно множество към Албърт Хол, както той го стори снощи. Съществува ли също така друг басов певец в света, чийто тон да е така съсредоточен, така здраво фокусиран върху центъра на всяка нота, без никакво огъване?... Гласът му с един царствено спадащ тон се възвисява над хора на полските войници (певци от Би-Би-Си). Той изпя прощалната песен на Сусанин към живота в тъжни, черни като антрацит тонове, но пък с ясен и чист блясък в гласа си. Христов вади израза на гласа си от най-добрия възможен извор - звученето и значението на думите, които пее. И когато той пее на руски тези страхотно мъчни звуци и срички през огромното си гърло, ефектът, който се получава, е фантастичен." Сходни са и възторзите в рецензия за концерта на Борис Христов, поместена на 2 юли 1973 г. във в. "Таймс":"Още не стихнал триумфът му в ролята на Досифей във Флоренция, Борис Христов пристигна за Снейповата вечер за едно от редките си появявания като рецитатор. Циклите "Без слънце" и "Песни и танци на смъртта", с доста тъмния си колорит подхождат на изразителния глас на Христов до съвършенство- той притежава висок диапазон, въпреки че тембърът му е на бас, - а гласът му бе в прекрасна форма. С подобни думи и чувства на 1 ноември 1974 г. Ноел Гудуин обобщава в "Дейли експрес": "Борис Христов, един от най-големите басови певци в света, отпразнува своя специален юбилей с връщането си към едно от най-големите музикални произведения на Русия, което бе представено снощи в Ковънт Гардън... И този път г-н Христов имаше същото превъзходство на сцената, както винаги досега в ролята на царя... В някои места в "кошмарната" сцена играта му бе може би малко по-екстравагантна, но неговото пеене беше превъзходно - и както винаги досега - той помагаше на останалите певци от огромната сцена да дадат най-многото от това, на което са способни." За тези успехи на Борис Христов през 1973 и 1974 г. в Албърт Хол и Ковънт Гардън, както и за участието му в "Бенжамен Бритън фестивал" в Олдбъро пишат и други музикални издания или ежедневници в Англия - "Сънди Таймс", "Дейли телеграф", "Арс гардиън", "Опера магазин" и др. Пишат с възторг и с думи, които в други случаи могат да се приемат за пристрастия и суперлативи. Очевидно не само обемът, но и самият тон на тези отзиви са толкова необичайни, че правят впечатление дори в Италия, където специалистите имат достатъчно точна представа за дарованието на Борис Христов! Толкова повече, че както се изразява Алфредо Паренте в "Ил Матино" (от 2 януари 1974 г.), става дума за критики в "една страна, която не е склонна към лесни възпламенявания".
19 април, когато ще започне продажбата, вали дъжд и чадърите вече не спасяват положението, но в погледите няма гняв и отегчение.
Те са били свързани с безверието и пълната апатия към традиционните добродетели на миналите векове. И всеки, който не е бил безразличен към тези странности на съвременната цивилизация, може законно да стигне до въпроса какъв невероятен обхват трябва да има магнетизмът на Борис Христов, колко неотразимо прониква неговото изкуство през всички тези парадоксални превъплъщения на поведението и културната любознателност.
Дори две десетилетия по-късно централните американски вестници припомнят със съжаление за него. На 25 март 1980 г. "Ню Йорк таймс" пише: "Г-н Христов, един от най-великите баси и певци-артисти, трябваше да направи своя дебют в Метрополитен опера в ролята на крал Филип в "Дон Карлос" на Верди още през 1950 г. - първият сезон от директорството на Рудолф Бинг. Това обаче съвпадна с върха на истерията на Маккарти и на г-н Христов, българин, му бе отказана виза от правителството. По много причини, повечето от които неоснователни, той никога не е пял в Метрополитен и всъщност преди тази вечер е представен само веднъж в Ню Йорк..." Същият ден, реагирайки на подобни чувства и спомени, Хариет Джонсън заявява от страниците на "Ню Йорк пост": "През 1950 г., когато "ловът на вещици" на сенатора Маккарти дебнеше така наречените комунисти, на Христов бе отказано да участва в премиерата на "Дон Карлос" в Метрополитен опера под диригентството на генералния и директор Рудолф Бинг, защото той имаше български паспорт, макар че шест години бе живял в Италия и никога не е бил член на каквато и да е политическа партия." Като обобщение на тези мисли Байрон Белт пише на 26 март в "Нюзхауз Нюзпейпърс": "В Сан Франциско Христов участва в една противоречива постановка на"Борис Годунов", но лирическата опера в Чикаго го видя през най-добрите години от живота му в "Борис Годунов", "Мефистофел", "Княз Игор" и "Дон Карлос".Това бяха грандиозни постановки със състави, попълнени изцяло от звезди. Срамно е за Ню Йорк, че този град все още не може да посрещне достойно най-великия бас-актьор и певец на нашето време."
За щастие заедно с неприятните неща или преди тях хората помнят и своите щастливи изживявания. През 1956 г. критиката посреща Борис Христов като изключителен артист. На 27 септември 1956 г. в-к "Сан Франциско Екзаминър" оценява неговия "американски оперен дебют" като събитие и го представя на своите читатели като "магнетична централна фигура в една сценично нова постановка - действително прекрасна по концепция. Най-хубавото, което Христов притежава, е изключителната красота на гласа си. Едно голямо качество в роля, която съответства напълно на един руски Ричард III... Гласът на Борис Христов напълно наподобява този на Шаляпин - богат, сочен, със славянски оттенък и финес". За същия дебют Клифърд Геслер отбелязва в "ОкландТрибюн" на 26 септември, че Борис Христов е бил приветстван възторжено "от препълнения салон на"Уор Мемориал опера Хауз" и че неговият глас притежава такива качества и възможности, които го правят необикновен. Ha l октомври 1956 г.в."Ню Йорк таймс" пише: "Това е едно пресъздаване на Борис Годунов, което би следвало да предизвика сравнения с изпълненията на баснословния руснак Фьодор Шаляпин. Г-н Христов представлява един вулкан от прочувственост. Когато той е на сцената, операта започва да взема неочаквани размери. Тя се превръща в среда и същност на живота." През 1980 г. тези изводи се помнят и защищават още по-категорично, като се свързват вече по-широк кръг проблеми от творческата кариера на артиста. Един от рецензентите - Бил Закариасен, пише: "... Подпомогнат от, общо взето, добрия хор и оркестър на Музикалното общество (Мюзик Сосайъти) под диригентството на АнжелоКампори Христов изпълни арии из оперите на Верди "Макбет" и "Дон Карлос", от които интерпретацията му "Ella giammai m'amo" стана класическа с голямата трагичност без сянка на самосъжаление. Сбогуването и смъртта на Борис от "Борис Годунов" на Мусоргски бяха още веднъж великолепно представени, а едва доловимите пианисими могат да вдъхнат страх от бога у всеки друг съвременен бас. Най-хубави бяха "Песни и танци на смъртта" - четири миниатюри на музикалната драма, чието изпълнение бе пропито от ужас и романтичност." И след тези високи оценки следва категоричният извод: "Твърде малко са колосите, които все още са сред нас." Така многостранно се опитва да види нещата Байрон Белт. В рецензията си "Христов се завръща триумфално" (Нюзхауз Нюзпейпър( -26.111.1980 г.) той отбелязва: "Малко над шестдесетте басът на Христов остава неповторим инструмент. Той се топи от черна злоба, но може да се обърне и в най-изящно "медза-воче", което сме чували от съвременните певци. Силата и съвършенството на изкуството му са така изключителни, че просто да ги гледаш и слушаш е урок за това какво представлява музикалното общуване... След извънредно сърдечно посрещане концертът започна малко лошо. Кампори направи въведение към арията на Банко от "Макбет" на Верди с невероятна интродукция към тази хаотична опера. Когато Христов започна, изглеждаше скован от нерви и изпълнението не послужи за нищо друго, освен да го отпусне. Но първата част завърши със зашеметяващото хорово изпълнение на "Стабат Матер" от Верди и след това може би с най-великата басова сцена в италианската опера- "Ella giammai m'amo" от "Дон Карлос"... Силната тъга и отчаянието на предадения монарх бяха пресъздадени от артиста по-добре от всеки друг път... Човек остава почти неподготвен за факта, че един певец с бяла връзка и фрак може така всеобхватно да владее всеки нюанс, че да почувстваш още веднъж присъствието на едно завършено величие. Слава!"
Не се отличава по тон и колоритни ударения и рецензията на Хариет Джонсън, публикувана в "Ню Йорк пост" на 25 март 1980 г.: "С красива фигура, макар и над шестдесетте, с изправена стъпка и страшен, почти зловещ поглед, басът се изправи на сцената с елегантност, достатъчна за някоя филмова версия на тема за преуспелия, оттеглил се шпионин и най-аристократичния таен агент на Скотланд Ярд. В началото гласът му, който е по-ярък и вибриращ бас от по-мрачния Шаляпинов тип, бе суховат поради лесно разбираемото напрежение. Със сценичното си поведение той пресъздаде всички тъжни, мрачни неща, за които се пееше. Но ледът се счупи, макар че певецът все още не се усмихваше, когато той пристъпи към Мусоргски и започна с чувствения руски език и музика, които очевидно са в кръвта му на славянин. В сцената на сбогуването и смъртта на Борис той изпълни някои части много по-бавно, отколкото би си позволил в едно представление на цялата опера, но звучеше убедително. Толкова покъртителен патос имаше в изпълнението, когато изпя "пази сестра си, сине", че публиката чувстваше как той умира във всеки звук."
С настойчиви ретроспекции мотивира своите оценки и Донал Хенън. На 25 март 1980 г. той споделя от страниците на "Ню Йорк таймс": "Борис Христов е най-прекрасният крал Филип на нашето време и това се разкрива в затрогващия монолог "Ella giammai m'amo"... Гласът му звучи абсолютно отчетливо в услуга на един от най-силните и изразителни артисти, които сме слушали на живо... Като че ли се върнахме повече от 20 години назад и имахме това преживяване за първи път. Понятно е, че по онова време някои от нас не бяха свързани с идиотските ограничения в състава на Метрополитен и имаха възможност да чуят Борис Христов с пълния му репертоар в други, по-щастливи градове... Наистина сега косата му е посивяла и гръмовитият му глас може би е загубил 1 -2 децибела при някои ноти. И все пак този Христов, който и в случая омагьоса Карнеги хол, е все още един велик артист, чието присъствие ще бъде чест за всяка опера в света. Мекото му пеене понякога не бе технически съвършено, но звучеше удивително добре и оглушителните тонове бяха навсякъде, където ситуацията го изисква. След толкова много години браво на Борис."
Така в генералната равносметка от всички срещи на Борис Христов в Лос Анжелос, Чикаго или Ню Йорк стоят изразите "Браво!" и "Слава!". Слава на едно "завършено величие". Слава на "един от малкото колоси, които са сред нас", на "най-прекрасния крал Филип II на нашето време", на изключителния артист, който дава урок за "музикално общуване" на цялата епоха, на "най-великия бас - актьор и певец - на нашето време".
В. "Буенос Айрес музикал" пише: "Един "Борис" като този на Христов - в това отношение няма никакво съмнение - е "Борис" на цяло едно поколение. Царствен, с величествена осанка, такъв, какъвто трябва да бъде един всеросийски владетел в сцената на коронацията, гласът му и неговият акцент в монолога "Скърби душата" издават горчивина, която вълнува, искреност, която трогва, дълбочина, която покъртва. В голямата сцена в царските покои във второ действие неговата интерпретация съумя да ни накара да забравим всичко заобикалящо, защото толкова поглъщаща е могъщата му артистична личност, когато се вживява в съдбата на своя герой. Ние видяхме пред нас едно страдащо човешко същество, един човек, покрусен душевно от угризения... Играта на Христов в патетичната сцена на смъртта е само логична последица от всичко, казано дотук. В неговото представяне на умиращия цар има строга величавост, възвишено достойнство, внушителност и човешко красноречие. Завесата се спуска и смъртта на Борис Годунов е до известна степен и наша смърт, защото душевната палитра на Христов ни е разкрила най-интимните страни на царя, помагайки ни да проникнем в най-тъмните лабиринти на неговата душа. Освен това, след като чуем неговия Борис, можем да перефразираме (с необходимата адаптация) думите на Мусоргски: "Докато композирах Борис, се чувствах Борис". А и ние също, благодарение чародейството на един голям артист. По време на същите гастроли на 12 август 1956 г. "Журнал" отбелязва, че в "Севилският бръснар" Борис Христов е надхвърлил с "гигантския си ръст на певец всички останали", издигайки се до почти библейска грандиозност.
Разбира се, за да се получи всичко това, много съществено е срещите с публиката също да не бъдат ритаулни. А за Борис Христов в случая те са най-малко такива. Той си спомня за много от тях или може би за всички, защото във всички е имало за него нещо ново. Те всички са били негови победи, но в различни превъплъщения и с променящи се емоционални планове. Веднъж на спектакъл с негово участие в "Борис Годунов" присъства и кралското семейство.Това естествено означава,че присъства и тежкият официален протокол. Онези, които се грижат за реда, го запознават деликатно с обичая - когато свърши представлението, ако изсвири сребърният фанфар и кралят стане прав, първият поклон трябва да бъде за него. На практика обаче се получава нещо друго: след сребърния фанфар се разнася един призив от целия оркестър и когато Борис Христов се обръща, вижда, че заедно с краля е станала и цялата зала. Той не знае на кого да се поклони най-напред - към него са отправени хиляди блестящи от щастие очи. Първият поклон всъщност е направен - от тях, от хилядите хора, омаяни от неговото артистично съвършенство. Протоколът е забравен.
Подобно нещо може да се каже за гастролите на Борис Христов в Залцбург или Виена. Възторженото отношение на взискателната австрийска публика към неговото изкуство не се изменя в течение на няколко десетилетия. Доказателство затова са аплодисментите, с които тя го посреща отново през май 1982 г. А що се отнася до нейните по-ранни оценки, достатъчно е да се цитират отзивите по случай участието му във фестивала в Залцбург. "Единствен Борис Христов притежава истински и пълен мащаб от качества на певец и артист, каквито се изискват за тържества като залцбургските. Операта "Дон Карлос" би трябвало да се нарече "Филип П", щом в тази роля излиза Борис Христов... Гласът му блести както със своя смазващ регистър, така и с топлотата си, с истинската дълбочина и благородство, с необикновеното, прекрасно пианисимо... Образец на изискана фразировка и певческа културна чувствителност." За същите тези спектакли специалният кореспондент на сп. "Советская музика" в Залцбург -музикологът И. Нестев, пише: "Централната фигура на спектакъла в "Дон Карлос" бе славянинът Борис Христов - знаменитият български бас, който изпълняваше ролята на Филип II. Неговият глас се отличава с грамадна сила, поразява с богатството на нюансите - от гръмоподобните, гневни избухвания до най-нежното пианисимо. Сценичното изпълнение достигна в пълния смисъл на думата върховете на драматизма."
Наистина, ако чете само суперлативите на тези статии, човек може да се обърка. Един подобен успех винаги може да изглежда и малко нереален. Нима е възможно големите оперни театри на света да се завладеят с подобна бързина и последователност!? Нима постановките на честната и компетентна критика не се изграждат понякога върху пристрастия и дълбоки заблуди, споменавани след това с неизбежно разочарование или пък направо с насмешка? Реална ли е тази екзалтация на хора, принадлежащи към различни среди, да не кажем и към различни социални, верски и културни традиции? Всички тези въпроси имат място не само в главите на непоправимите скептици, но за щастие в случая оценките на специалистите са абсолютно верни. Или най-малкото те са мотивирани и конкретни. На 1 октомври 1956 г., като припомня, че Борис Христов е чакал несправедливо шест години виза за Съединените щати, в. "Ню Йорк таймс" отбелязва ясно: "Г-н Христов представлява вулкан от прочувственост. Когато той е на сцената, операта взема неочаквани размери. Тя се превръща в среда на самия живот...Това представление само по себе си би оправдало всеки, който има възможност да прекоси целия континент и да присъства на него." Две години по-късно Борис Христов е отново в Съединените щати и критиката продължава да повишава градуса на своите възторзи. Още в заглавието на своята рецензия в. "Чикаго дейли нюз" (18 ноември 1958 г.) утвърждава "Царят на Христов - образ, достоен само за легендите". Според същия вестник Борис Xpистов е "един гений на лиричния театър". Tака откликва и "Чикаго Сън таймс" в броя си на 18 ноември 1958 г.: "Борис Христов направи от ролята си раздвижена и интензивна сила, представляваща най-отлична награда за всеки оперен театър." Може би тези възторзи изглеждат прекалено емоционални, но явно работата не е в това, а в трайния смисъл на думите. Те са споделени отговорно и най-доброто доказателство за това са самите последици от гостуванията на българския бас. Две десетилетия по-късно историята се повтаря. При това с не по-малък успех. На 25 март 1980 г."Ню Йорк Таймс нарича завръщането на Борис Христов "триумфално" Да се говорят подобни неща, това означава, че обвързването на Борис Христов с американската публика е наистина дълбоко. Триумфално се завръщат само хора, които са очаквани като кумири - хора, спечелили войни, извършили революции, раздвижили духовете на народи и епохи. В случая елементът изненада вече е изчезнал. Освен това през двете изминали десетилетия в културния живот на Ню Йорк, Чикаго и Лос Анжелос са станали много промени, гостували са нови, изгряващи или залязващи звезди на изкуството, но възхищението от Христов е останало живо. А лесно може да се установи, че през тези десетилетия той не е имал в САЩ специално наети лица, които да поддържат интереса към неговата личност с рекламни средства.
През втората половина на 40-те години, когато Борис Христов дебютира в Рим и обръща поглед към Ковънт Гардън или към операта на Сан Франциско, славата на ветераните от предвоенния период не е залязла. Не е залязла и славата на Миланската скала. Тя е разрушена на З август 1943 г. от американските бомбардировки, но хората не са престанали да живеят с нея. Италия бърза да я възстанови, преди още да се е измъкнала от хаоса, сякаш вижда в нея смисъла на артистичната си слава, и на 11 май 1946 г. става нейното ново откриване. Това е тържество не само на старите чувства, но и на новите надежди - от Съединените щати се завръща, за да дирижира първия концерт, Артуро Тосканини. Екзалтираната публика отново вижда на възстановената сцена своите любимци: Мариано Стабиле, Малфалда Фаверо Танкреди Пазеро, а заедно с тях и новите изгряващи звезди. "С две думи -едновременно с Борис Христов по същите пътища се движат сопраното Рената Тебалди, тенорът Марио дел Монако, басът Никола Роси - Лемени. През 1950 г. Мария Калас дебютира в Миланската скала, а през 1953 г.-т. е. три години след появяването на Борис Христов в САЩ, пее в Чикаго и се готви да завладее Метрополитен с "Норма". А едва ли си струва да се припомня колко трудно е да се дели мегдан с тези хора. Колко трудно е да се изтръгват от критиката подобни високи оценки, когато те също събират овациите на хиляди и милиони зрители из всички краища на света. При това известно е, че понякога тези овации и оценки се поддържат не безпристрастия или лични възторзи, макар изявявани в най-чистата си форма- Мария Калас се налага като "божествената" не без помощта на режисьорите от Скала, към които се присъединява и Висконти. Към това неизбежно съперничество се прибавя и престижът на големите диригенти. Или може би най-напред тяхната голяма взискателност. Още по времето на своето изгряване Борис Христов пее под диригентството на Викторио Гуи.Той е първият диригент, който му подава приятелски ръка. С него той се среща на първите си концерти, които изнася в Рим през 1946 г. от името на Италиано-съветското дружество. Под диригентството на Гуи пее за първи път и в Ла скала, изпълнявайки Реквием от Брамс (по време на концертен сезон). През тези години пее също под диригентството на Тулио Серафин, Г. Сантини, А. Вото, Ф. Гионе, а през следващите години пътищата му се кръстосват с артистичното битие на редица други музикални величия. Още през 1949 г. той прави грамофонен запис на "Борис Годунов" от Мусоргски с оркестъра на Лондонската филхармония под диригентството на Херберт фон Караян и със същия състав, записва своите незабравими арии в ролята на крал Филип. През 1950 г. прави записи с Исай Добровен на "Княз Игор" от Бородин и "Садко" на Римски-Корсаков. През следващата 1951 г. участва в записите на "Сицилиански вечерни" на Верди под диригентството на Ерих Клайбер. Така е и през следващите години - неговите ангажименти за записи са едва ли не толкова много, колкото и гастролите му из големите оперни театри. А както се знае, той прави тези записи с Анатоле Фистулари, Николай Малко, Андре Клюитанс, Вилхелм Шюхтер.
Затова опитите да се оспорва славата на Борис Христов са наистина неблагодарни.Тя може да изглежда невероятна, неочаквано голяма и дори смущаващо възторжена, но при конкретните условия заедно с всичко това не може да не бъде и реална. Може би някои са се изкушавали от възможността да я разглеждат като последица от парадоксите на времето. Когато са лишени от реални величия, хората си ги създават изкуствено - след Втората световна война те дариха отделни творчески фигури със свръхестествени качества и заслуги, каквито тези фигури никога не са имали, за да ги направят грандиозни поне колкото своите потребности. Историята на изкуството от последните 3-4 десетилетия не чувства липсата на подобни декоративни имена с фалшивите феоли на гении. Но когато оценките и ореолите се моделират не с помощта на съмнителни или объркани посредници и естетстващи сноби, а директно в оперните и концертните зали с възторжените реакции на хиляди хора, възможностите за такива мистификации стават практически нищожни. В концертната зала никой не ръкопляска само защото е чел положителни рецензии в пресата, освен ако не е маниак или платен клакьор на някоя неизгряваща звезда. Може би някои биха включили в този разговор и носталгията на човечеството по гениалния Фьодор Шаляпин. През тези години неговата слава е жива и дори продължава да расте. Много от обожателите му, които са го слушали непосредствено, продължават да тръпнат пред неговия красив и мощен глас, пред необичайния му сценичен диапазон, пред трагичните образи, изваяни от него. Жадуването за един нов подобен феномен може също да има някакво значение в случая. Но ако всичко това е така, възходът на Борис Христов придобива още по-голяма стойност, защото минава през надеждната проверка на отговорното сравнение на преките свидетели. В края на 40-те години записите от щастливия период на Шаляпин - между 1901 и 1936 г. - не са още събрани. От техническа гледна точка те не са съвършени, но все едно съществуват и могат да бъдат използвани. Запазени са и документалните записи на "Борис Годунов", правени през 1928 г. на сцената на Ковънт Гардън с участието на Шаляпин 126 - на същата тази сцена, от която две десетилетия по-късно и в същата роля Борис Христов изтръгва възторжените овации на лондонската публика. И когато през 50-те години критиката и реалните законодатели в музикалния живот на нашата епоха заявяват, че Борис Христов е "един гений на лиричния театър" и "най-добрият бас на нашето време" и дори "цар на басите", те очевидно не правят компромиси с паметта си. В случая, дори когато не изтъкват това специално, те правят и един отговорен извод и това става и в Париж, и в Лондон, и в Ню Йорк, и в Рим.
Лесно може да се установи и това, че популярността, за която става дума, не се влияе и от вмешателството на известни или силни личности и институции. Дори обратното - Борис Христов си спечелва славата на твърд и труден характер и след историята с директора на Ковънт Гардън през 1949 г. почти всеки сезон се спори с някой нов режисьор или диригент. Идеите му, изглеждащи понякога в очите на мнозина като "грубости" или "капризи", довеждат дори до отлагането на гастроли, за които всеки певец може да мечтае. Въпреки това с всеки нов спектакъл или концерт той увеличава своя престиж и броя на своите почитатели и приятели, дори и в средите на факторите, които е разсърдил. Неговият престиж се покрива с представата за съвременната културна личност, която е ликвидирала с консерватизма на старото класово попечителство и с романтичните представи за затворените, аристократични общества, за да очарова с автономността си директно и неотразимо хиляди и милиони хора. И ако, изхождайки от неговите успехи, някой се заеме да доказва къде днес ценят повече гения - в Рим, Милано, Стокхолм или Лондон, - той ще бъде затруднен. В случая границите между емоционалните експлозии на юга и, сдържаността на севера вече са заличени.
Щастливият дар от природата на този съвършен певец обаче не е единственото обяснение на френетичните овации и екстатичните състояния, предизвикани от него в концертните зали. В рецензиите много пъти е била изтъквана неговата брилянтна техника - тази техника, която е изключително сложна за обяснение, но във всички случаи е закономерно следствие от методичното му самоусъвършенстване и от неговото щастливо натрупване на опит, знания и шлифоване. В нея се включва рядкото му умение да съблюдава границите на музикалната точност и изправност, да произвежда гръмогласни фортисими, да контролира емоционалните стойности на всяка музикална фраза, да намира точно ударенията на кулминационните моменти. Специалистите винаги са били удивлявани от неговата абсолютна сигурност, от възможностите му без всякакви колебания и пресилвания, с виртуозна лекота, душевна изразителност и обаяние да разкрие изяществото и пълния регистър на своите хармонични тоналности. Едновременно с това в същите тези рецензии винаги е изтъквано, че когато той пее на сцената, публиката остава в "бездихание", омагьосана от неговото интерпретаторско майсторство и от личния му магнетизъм; че когато неговият сподавено тих и гладък глас се понесе из залата, едва ли някой следи и отчита достойнствата на техническите му възможности. В този момент богатата гама от нюанси и забулени тонални цветове се превръщат в страдание, стон, въздишки или молитва и хората са подчинени на крушението или възхода на титаничните характери, които ги разтърсват. А това означава, че те се наелектризирват от неговото умение да изгражда верни, живи и цялостни образи с неотразими морални и емоционални излъчвания. В този смисъл той самият твърди, че "няма техника". Когато на гласа не е възложено да изрази едно душевно състояние, по-добре е той да не се използва. От тази гледна точка Борис Христов също може да бъде сравняван с Шаляпин. Защото и в него певецът и актьорът са неделими. В неговата концепция песента и действието са еднакво важни и това е изтъквано от всички музикални авторитети. В много отзиви за неговите спектакли и концерти е ставало дума за "обемно" и действително физическо присъствие, но и двете определения са свързани винаги с представата за неговото покоряващо сценично поведение и излъчване. Те са толкова неотразими, че дори и критиците, обременени с неизбежни професионални предразсъдъци, имат чувството, че на концертите си той пее известните си арии не във фрак, а в сценичен костюм...
През 1956 г., когато пишат, че овациите, с които е посрещнат Борис Христов в операта на град Буенос Айрес, "са надминали всичко, което се помни в този театър", аржентинските вестници посочват, че образът на Борис Годунов, пресъздаден от него, е бил невероятен не само във вокално, но и в артистично отношение.
В една интересна статия, отпечатана в "Ил Темпо" на 6.1.1970 г., италианският критик Гуидо Панаин пише, че "Борис Христов навлиза в историческите периоди с един научен метод, който, бих казал, е една филология, приложена в изкуството". Очевидно в случая Панаин има предвид системното възпитание на неговото чувство за точност. А може би и на чувството му за справедливост. Може би никога не са били давани определения кои хора могат да стана историци. За Борис Христов обаче това може да се приеме със сигурност - със своето сложно пространствено мислене той достига до главното, което е нужно на всеки историк - обективност и аналитичност. Но с това той достига и до добродетелите, които са нужни за всеки актьор - чувството за вярност, пълнота и жизнена яркост. Затова и неговите величави или трагични образи са така нюансирани, пластични и неповторими. Затова и "Ле летр франсез" пише, че създаденото от него на сцената "наистина не е театър, не е някаква условност - това е моментът на истинската агония". А ако тези думи са точни, ние имаме всички основания да се замислим над тях. Защото в случая се отнася не само за несравнимите възможности на неговия глас, но и за благородната мяра в артистичната му интерпретация. Зад яркостта и неповторимостта на образа, изваян от него, се крият и възможностите на един необикновен драматичен талант. Крият се "покрити" търсения и натрупвания, които се овладяват така отговорно, както се овладява и брилянтната певческа техника.
И онези, които са гледали по-аналитично: критиците, изпълнителите и авторитетите, включително и светилата, заставащи на диригентския пулт, са правили за себе си много често едно малко откритие. Откритието, че Борис Христов омагьосва даже и когато не пее, че покорява дори само със своето артистично присъствие. Мислите, които те са споделяли след това, са сумирани може би най- добре в едно писмо на големия български диригент Асен Найденов - единственият българин, застанал с диригентска палка срещу вече прославения бас: "Имах щастливия случай да дирижирам в неаполската опера "Сан Карло" четири поредни спектакъла на операта "Борис Годунов" от Мусоргски с негово участие... Неаполската среща разкри пред мен истинския му лик, величието му на човек, певец и артист. Стана ясно, че голямата разлика между него и останалите му събратя, световни певци, е в изключителния му актьорски дар. Аз мисля даже, че ако не беше певец, той би бил един от нашите най-големи драматични актьори. За мен Борис Христов е рядко съчетание на съвършен певец и високо надарен актьор. Певческата и рецитаторската му техника е образцова. При него тя е само средство за артистически вярна изява на най-възвишени и съкровени душевни трепети и вълнения. Аз не познавам друг певец, който така художествено, артистично и спонтанно да умее да си служи с толкова силно въздействащи темброви и динамични отсенки, когато пее...Рихард Вагнер казва: пеенето е съвършен говор. Колко изкуството на Борис Христов се покрива с тази прекрасна мисъл! Не е ли неговото пеене съвършен говор и говорът му съвършено пеене? През 1934 г. под диригентството на тогавашния главен диригент Мойсей Маркович Златин у нас гостува Фьодор Шаляпин. Спомените ми за него и днес са все още живи и свежи. Но по умението да борави с гласа си с една толкова богата и всеобхватна гама от нюанси и краски Борис Христов го превъзхожда."Върху тези думи може да се разсъждава. Те може и да се оспорват. От това обаче изключителната им стойност няма да се измени, защото са казани от човек с огромен творчески и житейски опит, от диригента, възпитан във Виена, Лайпциг и Залцбург, поставил десетки опери с етапно значение за българската музикална култура. И още - защото се споделят безрезервно и от други негови европейски колеги.
Не на последно място между факторите, които обясняват този грандиозен успех, следва да се посочи и характерът на Борис Христов, неговата конфликтност или "умението му да създава напрежение". На пръв поглед подобно твърдение може да озадачава, защото достатъчно добре се знае, че никой не увеличава броя на своите почитатели и приятели, като ги призовава на дуел, но на практика нещата стоят тъкмо така. Зад неговите конфликти в случая се крият различия в принципите, а без тези принципи, както също е известно, не съществува значимо изкуство. Много често той е спорил тъкмо с хората, които са най-уважавани в момента и от които зависи решаването на сериозни въпроси. От това обаче е страдало само неговото спокойствие, но в никакъв случай не и неговият престиж. Той винаги е давал да се разбере, че преценява достатъчно сериозно нуждата от обновяване и обогатяване на художественото наследство от миналото. Според собствените му думи "уважението към традицията не означава консерватизъм". Борбата, която води за въвеждането на руския език при изпълнението на руската музикална класика или за други подобни реформи, илюстрира достатъчно красноречиво тези думи. Той отхвърля без колебание поканата на парижката Гранд опера да пее в "Дон Карл ос" по френски текст, защото е убеден, че на италиански всичко звучи по-правилно, по-красиво и защото типичната фразировка на Верди губи, когато не се пее на италиански език. На него му е ясно, че средствата на съвременната техника дават огромни възможности за постигането на богати сценични ефекти и на повече блясък или динамика във всеки спектакъл. Но когато говори в полза на подобно осъвременяване, той няма предвид лекомислените действия на хората, които правят от сцената стена с набити колове без пространство или представят "гърбавия без гърбица". Подобни неща го ужасяват. Още през 50-те години по време на първите си гастроли в Сан Франциско, Борис Христов влиза в яростен конфликт с директора на театъра, по чиято заповед режисьорът показва сценографиите за "Борис Годунов" само три дни преди генералната репетиция, но вече напълно готови за премиерата. Този факт го смущава и той решава да постави въпроса драстично още след свършването на първата оркестрова репетиция след финалната сцена. Поводът изглежда безобиден, но диригентът вече знае за неговото настояване да види декорите от самото начало и всички са неспокойни пред опасността от нов конфликт, подобен на този в Ковънт Гардън. В момент, когато оркестърът започва да свири един от най-нежните пасажи от предсмъртната молитва на царя, Христов не намира мнението на диригента в унисон със своето и спира да пее. Тъй като този диригент е немец по произход (фамилията му е Steinberg), артистът се обръща към него деликатно и предпазливо на немски език с молба да изпее тази фраза в най-тихо pianissimo, както е указано от Мусоргски в партитурата. В отговор обаче се чува раздразнената реплика:
- Тук аз командвам. Вие ще пеете с оркестъра, както аз желая!
Без да чака и секунда, Борис Христов отговаря:
- В най-добрия случай ще командваме заедно. Тук не сме в казарма и аз не понасям диктаторите.
След като изрича отсечено тези думи, той излиза от сцената и се заключва в гримьорната си. Ефектът е равен на избухването на бомба. Всички са втрещени. Директорката на театъра се втурва заедно с диригента към гримьорната, започвайки да крещи и да заплашва артиста, че ако прави подобни сцени, няма повече да се върне в Съединените щати. Тогава Борис Христов отваря вратата и застанал на прага, заявява:
поставяйки също под съмнение своите театрални и музикални възможности. Защото на сцената положителните резултати идват само след упорита и спокойна работа. Като пояснявам това, аз Ви заявявам, че с тази безподобна сцена не мога да унижавам името на Мусоргски и моята лична добросъвестност. Това означава, че ако не коригирате поне сцените, в които аз участвам, напускам с болка Сан Франциско и се връщам в Италия, където още не сме достигнали до подобно изопачаване на музикалния театър.Подобно нещо няма и във Фраскати.
Но аз искам да скъсам с отживелия маниер на италианския традиционен театър - обажда се вече един по-спокоен глас.
Точно тук грешите! - намесва се в разговора г-жа Франка, която както винаги е до Борис Христов.
Вместо да се стараете да измисляте подобни неща, научете онова, което се прави
Импресариото, който е довел Борис Христов тук, старият Юрок, е слисан от неговата дързост, но не противоречи на законните му претенции. Може би защото разбира, че те не са каприз, а изисквания на един висок професионален морал. И той не е единственият, който мисли така. През следващите десетилетия биографията на артиста се обогатява с много други сходни конфликти. Той спори с артистични директори, диригенти, художници или режисьори не защото не ги разбира правилно, а защото не може да слезе на тяхното равнище - още повече, когато то не е много завидно. И въпреки трудностите и изблиците на гняв в повечето случаи те се съгласяват с него. Затова, ако бъдат събрани и изложени в някаква брошура, тези истории ще се четат като забавно четиво. Понякога в тях участват и други фигури - кметове на столици или други градове, влиятелни меценати и дори министри, и това ги прави още по-заплетени и странни.
Такъв е случаят в Неапол. По време на репетициите за премиерата на "Атила" през 1973 г. се сменя ръководството на операта. Вестниците пишат, че всичко върви добре и че се очаква добър спектакъл, но срокът е кратък. Предишният диригент-французинът Претр, който е овладял положението, напуска, а новоназначеният е болен. Администрацията възлага цялостната подготовка на диригента на хора, но това не променя нещата. Генералната репетиция е насрочена, но в същия ден хористите обявяват стачка. Борис Христов, който е вече в своя сценичен костюм, трябва да чака. На втората генерална репетиция обявяват стачка оркестрантите, а на третата - пожарникарите. Сценичният костюм още два пъти се облича напразно. Тогава всички артисти-солисти се събират и решават да не се явяват на премиерата без достатъчно репетиции. Решението е съобщено съответно и на ръководството, от което се очакват някакви разумни стъпки. На другия ден обаче Борис Христов научава в своя хотел, че в театъра го очакват и че премиерата въпреки всичко е насрочена. Един след друг "стачниците" са капитулирали и той се оказва едва ли не единствен, който се бори против художествените компромиси. Вечерта му връчват телеграма, че е освободен от участие и че се дава под съд за морални и материални щети на театъра. Това, разбира се, също не променя неговото поведение- срещу него се води процес, който трае 7-8 месеца, но той си наема адвокат и в последна сметка съдът решава, че правото е на негова страна. На 30.Х.1973 г. "Corriere dellasera" съобщава: "Театър "Сан Карло" загуби борбата с Христов." В други случаи ситуациите са много по-различни, но той винаги се старае да излезе от тях, уповавайки се на своята висока взискателност - най-напред към себе си. Тази висока взискателност го ръководи и в момента, когато се готви да пее в Москва. Всъщност той пее в Болшой театър само пред артистичните състави, ангажирани в "Борис Годунов", и пред някои техни близки. Репетицията с оркестъра преминава блестящо, на един дъх, и накрая всички оркестранти стават прави - те го приветстват, възхитени от неговата съвършена интерпретация. На другия ден обаче диригентът получава сърдечна криза и е заменен от свой млад колега. Време за достатъчно репетиции с него няма, а много неща не са изработени и уточнени. До спектакъла остават само два дни и Борис Христов се опасява да поеме ангажимент - той е мечтал дълго за този момент, за да може да си позволи някакви рискове.Пред тези взискателни хора в този прочут театър той не може да пее без вътрешна сигурност.Близки или сходни ситуации се създават и при други негови гастроли. Те се повтарят, а това означава, че в последна сметка те се пораждат все от неговата артистична природа - от желанието му всичко да бъде съвършено.
При различни поводи пред свои приятели или музиковеди и журналисти Борис Христов е споделял, че разделя оперите, посветени на образи и събития от миналото, на две групи - едните, изградени върху реални исторически факти, а с другите - с литературни и въображаеми герои и с по-бедна документална основа. За да се добере до правдивото тълкуване на процесите, които се развивате тях, той не може да се ограничи със съответното либрето. На него му са нужни опори. Нужни му са познания и за епохата, и за образите, които трябва да пресъздаде. А това означава, че са му нужни и точни усещания за характера на човешките взаимоотношения в конкретните обстоятелства, както и за техните най-вълнуващи естетически превъплъщения. С други думи, той смята за свое задължение да започне не с разучаване на съответната партия, а с разучаването на епохата и сложността на характерите. Още повече, когато данните за пресъздаваните образи са малко. Сенека е конкретен като личност, но мъчнотиите при неговото уплътняване като ярък художествен тип са големи. При някои други опери, свързани с по-близкото минало, не е така. Но и в едните, и в другите случаи задачата е не само да се разучават мелодии или "да се пеят ноти, а да се разкриват душевни състояния". Тънките неща трябва да се почувстват. Старите издания могат да помогнат много за това - те ни приближават и към духа на отминалите епохи. И когато това е вече постигнато, цялото усилие трябва да се съсредоточи върху намеренията на съответния автор. Правилно разбраният образ трябва да се развива на сцената единствено така, както е искал той, авторът. По общо признание крал Филип II от "Дон Карлос" на Верди е един от най-ярките образи, изградени от Борис Христов. Той се превъплъщава в него на сцените на най-големите оперни театри в света - в Рим, Милано, Лондон, Париж, Виена, Будапеща, Мадрид, Буенос Айрес, Копенхаген, при това непрекъснато от 27 май 1950 г. до днес. Изразено с езика на цифрите, това означава, че името му е свързано с повече от 420 представления на "Дон Карлос". Музикалните авторитети смятат, че с неговото участие тези представления са се превърнали в събития в културния живот на нашето време. И когато правят този извод, те очевидно имат предвид не само умението на Борис Христов да покрие точно и пълно традиционната представа за сложния и мрачен образ на деспота, разяждан от противоречия, но и новите нюанси и акценти, които са налице в неговото тълкуване.
Може би някога историците ще опишат един спор между Борис Христов и Караян -спор, от който не следва да се прави капитал, но може да се научи много. През 1963 г. във Виена те се "разминават" по въпроса за меча, който се появява в сцената на публичното сблъскване между Филип II и Дон Карлос. Христов се ужасява от факта, че режисьорката е предвидила този меч да се появи на сцената кротко, поставен "върху възглавничка", и припомня, че самият Верди не си е представял нещата така. На пръв поглед това може да е дреболия, но хората, ориентиращи се правдиво, знаят, че не се отнася за прищявка, а за последователност, прецизност и вярност към указанията на Верди, без които образът на Филип II, изграден от българския бас, не би бил наричан така единодушно "ненадминат" и "единствен".3атовалогично е ,че неговата взискателност надделява. Въпреки че не се обявява против схващанията на режисьорката - бивша балерина, и заявява, че "е длъжен да пази театъра от всякакви своеволия", Караян избягва "разрива" и когато след премиерата. публиката аплодира в забрава, той задържа всички артисти зад завесата и пуска Борис Христов да се поклони сам. После го посреща и го целува по гьрлото. Така дребните неща се превръщат в съществен израз на една значима линия. Това е линията на постоянните търсения, на творческата неудовлетвореност и на непримиримостта срещу фалша и шаблона. Крал Филип II е мрачен и потиснат в своята самота. Неговото самочувствие на деспот е разрушено от подозренията и усещането за мъртвото пространство, в което живее: без любовта на младата съпруга, без приятелството на Дон Родриго, без близостта на единствения си син Дон Карлос. В подобно обкръжение той е олицетворение не само на дълбоките психологически конфликти, но и на човешката драма, будеща сложна гама на чувства. Всичко това е разкривано хиляди пъти от хиляди повече или по-малко талантливи певци. Борис Христов също се придържа към подобно разбиране на образа. Но той го тълкува не само вече като канонизирана даденост, а като своя идея, която трябва да се превърне в образ така, както и нотните записи се превръщат в музика. А образът- това е вече самият той на сцената, затова желанието му да бъде в известен смисъл и съавтор, режисьор и редактор е напълно законно. Оттук и неизбежните нюанси във всяко негово вживяване в ролята - той се старае да не повтаря не само чуждия опит, но се старае да не повтаря и собствените си изпълнения. Или по-точно - прави това интуитивно. Затова и в рецензиите винаги се открояват нови нюанси в неговата интерпретация на ролята. Ето само някои извадки от тях:
1956 г.. Рецензия от Фраисин Беноа в "Диарио ди Лишбуа" от 24 март: "Третото действие... започва с любовната жалба на крал Филип II, представен от Борис Христов - една от централните фигури през този сезон. Това е момент, разкриващ по най-характерен начин драматичната дълбочина на Верди. Борис Христов, който с участието си в предишните две сцени от второто действие се бе наложил със сдържаността си, със силата си, с красотата на певческата си школа, се издигна сега до едно недостижимо изкуство... В него се чувстваше отсъствието на онази италианска жилка, на която Верди е най-съвършеният изразител.Той обаче притежава в замяна на това способността да изживее дълбоката и мрачна трагедия, което е много съществено за изпълнението на ролята на Филип П"
1958 г.. Борис Христов триумфира! Рецензия в "Рекърд таймс", бр. 6 от м. юли: "Завръщането на Борис Христов през миналия месец май след едно отсъствие от седем години, представляваше върховен момент за оперната музика. Внушителното присъствие на този артист било на сцената или върху грамофонната плоча е действително величествено. Измъчените и трагични тирани, каквито са неговите Борис Годунов и Филип П, са великолепни и незабравими образи."
1964 г., Виена. В края на април и началото на май Борис Христов пее в четири спектакъла на "Дон Карлос" в Държавната опера във Виена. Австрийската преса нарича успеха му "изключителен". Вестник "Винер цайтунг" го нарича "идеалният интерпретатор на образа на крал Филип". Според рецензията на този вестник Борис Христов е завладял публиката не само с ефектите на своя глас, но и със задълбоченото артистично вникване и в трагизма на испанския крал и затова може да бъде съпоставен с най-големите автори на немската сцена!
1966 г., Париж. На 9,14,16 и 18 декември Борис Христов пее в "Дон Карлос" в Гранд опера. Той не се е появявал върху първата национална сцена на Франция вече около 10 години и пресата представя завръщането му като изключително събитие. Още преди първото представление, на 8 декември, в. "Комба" припомня, че "той е най-добрият басов глас в момента". За образа на крал Филип II, пресъздаден от него, се говори с възхищение - на 16 декември 1966 г. в "Paris press" се появява рецензия под заглавие "Борис Христов, който не е само един певец", изтъкваща, че той пресъздава живи образи върху сцената и че според него "гласът на един певец, както и самата музика имат тъкмо тази задача"
1967 г., Копенхаген. Борис Христов гостува на фестивала на италианската оперна музика заедно с Театро Комунале ди Болоня. Фестивалът е организиран от музикалното общество "Фалконер Центер". В момента се навършват 100 години от първото представление на "Дон Карлос", станало на 11 март 1867 г. в Париж. Тържественото честване на този юбилей се предвижда през следващия сезон във френската столица, но фестивалът в Копенхаген изпреварва нещата. Спектаклите на "Дон Карлос" в случая са празник в културния живот на цяла Европа. Може би никога досега за образа на Филип II, пресъздаван по оперните театри на света, не се е писало толкова подробно и възторжено. На 17 февруари 1967 г.в."Актуел" споделя: "Миналата пролет видяхме Борис Христов в оперния театър като Борис Годунов. Изпълнението, което той постигна на Филип Испански, бе още по-вълнуващо. На сцената изпъкваше само той. Образът излъчваше жизненост и сила. За дълго няма да забравим този жесток монарх, неговите измъчени очи, лекото треперене на ръцете му, почукването на жезъла по пода. Бяхме напълно покорени. И към всичко това се прибавя едно вокално майсторство, което надхвърля неговия Борис Годунов. Никога не сме долавяли такова изобилие на багри в един басов глас." На 17 февруари 1967 г.подобна рецензия се появява и в датския вестник "Информасион": "Още веднъж имахме възможност да се възхищаваме на Борис Христов... В ролята на Филип той се превърна наистина в символ на голямото изкуство. Ние почувствахме, че бяхме изправени пред един гигант на театралната сцена, който ни покоряваше както с артистичното си изпълнение, така и с изключителните си гласови данни - верен във всеки жест, във всеки тон. Дори когато Христов заставаше с гръб към публиката, ние онемявахме пред неговия мощен талант."
1969 г., Лондон. Борис Христов пее в "Дон Карлос", поставена в Роял операхауз и Ковънт Гардьн от Лукино Висконти, под диригентството на маестро Джулини. На 23 април 1969 г. "Финаншъл таймс" споделя: "Филип на Христов е превъзходен... създаденото от него е толкова запомнящо се, толкова добре изиграно и така красиво изпято, че трябва да се смята за едно от най-редките представления на нашето време... Филип II на Борис Христов е колкото зловещ, толкова и заинтригуващ -едно истинско човешко изображение, което доминира в цялото представление. Неговият глас, изглежда, е добил по-голяма стабилност и сила от последния път, когато пя тук, тъй като изпълнението му на арията "Елла джам-май м'амо" беше едно от върховните постижения в представлението."
1973 г.. Борис Христов пее в "Дон Карлос" на оперната сцена в Будапеща. Унгарската критика възкликва: "Христов създаде пред нас един крал Филип, по-грандиозен от когото не бяхме видели и опознали. Той създаде една още по-ледена и жестока атмосфера, от върха на своята мощ следеше околните с още по-тиранични очи и изживя още по-разтърсващо и тотално драмата на суровата самотност. Неговата изключителна актьорска сигурност, широка култура и техника доминираха на сцената. Не е необходимо да се споменава, че неговото изкуство достигна върха и този път в епизода от първото действие, в дуета с Поза и в третото действие в монолога - и със сцената в неговата стая." 1976 г., Мадрид. Борис Христов пее в "Дон Карлос". На 22 април списание "ABC" нарича спектакъла сензационен”.
1982 г., Парма. Борис Христов пее в "Дон Карлос". Критиката е екзалтирана и сравнява участието му с неговите най-високи завоевания. Пред журналистите Борис Христов е казвал многократно: "Моите предпочитани оперни композитори са: от славянските - Мусоргски, от западноевропейските - Верди. И двамата ми "подариха" по един от своите най-избрани герои."! Не зная дали някой от самите журналисти се е сетил да каже обратното - че Борис Христов също е направил на двамата композитори неоценими подаръци, че неговите монументални превъплъщения във Филип II и Борис Годунов са най-ярката съвременна защита на неувяхващите им художествени идеи. Но ако случайно досега тези мисли не са казани така в някоя статия, то те са казани много по-красноречиво в самия музикален живот на нашата епоха.
Ако се изброят всички роли, в които Борис Христов пее от края на 40-те години до днес, ще се установи нещо много съществено - неговото активно ангажиране с оперите на всички големи западноевропейски композитори, които са в репертоара на прочутите оперни театри в света през тези десетилетия. Освен в наследството на Верди той открива своите предпочитани образи и теми в произведенията на десетки други автори. Така в творческата му биография се включват ярките музикално-сценични интерпретации на: Хайнрих II Птицеловец от "Лоенгрин" на Вагнер; Оровезо от "Норма" на Белини; комендантът и златарят от "Кардилак" на Хиндемит граф Робинзон от "Тайният брак" на Чимароза; Хаген от "Залезът на боговете" на Вагнер; Джорджо от "Пуритани" на Белини; Роко и Пизаро от "Фиделио" на Бетховен; Сенека от "Коронацията на Попея" на Монтеверди; Мефистофел във "Фауст" на Гуно; Агамемнон от "Ифигения в Авлида" на Глук; Креон от "Орфей и Евридика" на Хайдн; Мойсей от едноименната опера на Росиии; Юлий Цезар от едноименната опера на Хендел; Гурнеманц от "Парсифал" на Вагнер; Мефистофел от едноименната опера на Бойто; Дон Базилио от "Севилският бръснар" на Росини; Гаспар от "Вълшебният стрелец" на Вебер; цар Саул от едноименната опера на Хансен; Хенрих VIII от "на Болейн" на Доницети и мн. др..
Някои от тези опери се задържат кратко в репертоара на съответните театри - разбира се, не само по идейно-творчески причини, но това не пречи на критиката да търси в тях нови творчески интерпретации или опити за съвременно тълкуване на основните им идеи. И няма да бъде пресилено, ако се каже, че винаги когато открива подобни постижения, тя мотивира своите изводи с участието на Борис Христов. Едва ли има образ, изваян от него, който да не е посрещнат с интерес като пълноценен художествен резултат. Рецензиите, които могат да се използват за илюстрация, са повече от убедителни.
През 1959 г., когато Борис Христов пресъздава за първи път образа на Мойсей в едноименната опера на Росини на сцената на Римската опера, музикалната критика пише: "Имаше буря от овации вечерта на 20 март 1827 г. в Парижката опера, когато Росини представи напълно изменен своя "Мойсей", появил се за първи път десетина години преди това в Неапол. В този образ той превъзмогва реторичното различие между операта и религиозната музика... Свещеното чувство не го завладява, а го укрепва, придавайки му излъчваща тържественост... Затова да се постави както трябва опера като "Мойсей", е смело начинание... Един изпълнител с удивително музикално и психологическо проникновение бе басът Борис Христов, за когото не за първи път изразяваме нашата адмирация. Той съумя да одухотвори с голямо майсторство скулптурната фигура на Мойсей. Свали я от пиедестала и с порива на музиката направи от нея живо същество. Със своя покоряващ и топъл глас и с индивидуалния си начин да моделира думата успя да придаде на Мойсей на Росини и сценично, и музикално неговия идеален израз." 1 5 8 По същия възторжен начин за образа на Мойсей, пресъздаден от Борис Христов, пише през тези години и "Витокс пост" (З.ХП.1958): "Като Мойсей Христов - мъж на средна възраст, беше внушителна фигура както по отношение на гласа, така и наличността... Дали бе разяреният Мойсей, причиняващ падането на мрак, или непоколебимият човек на вярата, предричащ, че господ ще смъкне веригите на робството на своя народ - той бе и в единия, и в другия случай динамично комуникативен. Без сценичен костюм или пищна обстановка Христов с огромна сила и мощ изявяваше личността на великия водач на евреите, освобождаващ своя народ от робството. Чрез своя глас и артистичност той претворяваше едновременно и водача, и народа." Минават повече от десет години, но интересът към този грандиозен образ, пресъздаден от българския артист, не спада. В рецензия от 13 април 1971 г. в "Таймс" музиковедът Джереми Нобъл пише, че "на сцената на Римската опера Борис Христов е изваял за втори път един "неповторим Мойсей"... Той не си позволи общоприетата интерпретация - клише на "духовен водач". По характер неговият Мойсей бе доста различен от образа му на Досифей. Той изобразяваше с играта и с пеенето си един активен, даже импулсивен стар човек, без нотка на руски мистицизъм в образа му."
Лесно се установява, че в тези рецензии от различни години се говорят различни неща, но се повтарят едни и същи усещания - че образът на Мойсей е грандиозен, импулсивен и скулптурен. И очевидно това не е случайно. Самият Борис Христов също подхожда към него с подобни разбирания. В началото на месец юни 1984 г. разговаряхме с него в Рим за галерията от великани, която е изваял до момента, и за тяхната сложна художествена природа. Когато стана дума за Мойсей, на масата пред нас се появи неочаквано голяма чернобял а фотография от прочутата статуя на Микеланджело. Това стана съвсем случайно, защото никой не бе мислил за подобна съпоставка- няколко часа преди това се бях ровил из книжарниците около "Сан Пиетро" и бях купил фотографията с надеждата, че някога ще ми потрябва за някаква публикация, пък и така просто заради нейните качества. Тя лежеше между куп други подобни репродукции, незабелязана до момента, но щом разговорът ни се докосна до Мойсей, изведнъж излезе напред като нещо много съществено. Борис Христов бе сякаш приятно изненадан:
- Когато излязох за първи път в образа на Мойсей в "Маджо Музикале Фиорентино", работехме с Тулио Серафин. Тогава се вгледах по-внимателно в "Мойсей" на Микеланджело и се уплаших Та как ще се пресъздаде подобен гигант? Някои певци са имитирали дори външните отлики на този образ, но нима това е главното? Първата ми реакция бе да се обърна две крачки назад. Отблизо неговата грандиозност се изменя... После тръгнах вече по пътя на моите собствени представи.
Когато става дума за образа на Мефистофел от "Фауст" на Гуно, Борис Христов / може би ще признае, че "за него е загубил много време". След това обаче той ще поясни, че "загубеното време" е било всъщност необходимо, тъй като за този или за всички подобни въображаеми образи артистът трябва да разсъждава. Той трябва да притежава богат интелект и да си представя как ще изглеждат нещата главно чрез своето поведение на сцената, която крие винаги много опасности. "Блъскал съм си много главата - ще продължи той. - Гьоте е бил помнен. Но от какво да се започне? Маргарита и нейните чувства са разбираеми. Но каква е природата на един такъв кавалер? Само дяволска или и човешка? Бунтувало ме е желанието на стария човек да стане млад... Но други неща ме увличаха. Много ми харесва серенадата, в която се чувства сатанинска мощ. И добре, че мъките не са били напразни. Помня, че когато пеех в тази опера в Париж, един човек, пристигнал от Марсилия, ме гледаше и се смееше на формите на моите устни. Казваше ми: "Г-н Христов, трябва още да учите. Езикът Ви още не е френски." От тези забележки обаче другите присъстващи направиха виц - те твърдяха, че аз говоря тъкмо като човек от Марсилия. И това не ги дразнеше. Та кой е сигурен, че Мефистофел също не е бил от Марсилия? Образът, създаден от мен, явно се харесваше. Ние направихме два записа с Рене Шалан -артистичен директор на "Хис Мастьрс Войс".
За образа на Агамемнон от "Ифигения в Авлида" от Глук, пресъздаден от Борис Христов през 1954 г., в. "Темпо" пише: "Борис Христов както всякога се представи исполински. Не е лесно да се достигне на музикалната/ сцена правилно равновесие между класическия дух и интензивността на акцента, както Борис Христов успя да направи в ролята на Агамемнон. Трагичността, която е в музиката на тази "Ифигения", изглежда, че се излъчваше главно от неговата фигура, и то така ярко, че вече не можеш да различиш певеца от актьора или музиката от драмата. Изглежда, че именно това е било и желанието на Глук. Сцени като тази, която бих нарекъл на угризението, с широк речитатив, на който всяка сричка е тръпка на звука, са предназначени да останат във вековете." "Над всички доминира истинският изпълнител Борис Христов - един Агамемнон, мощен в гласа, ясен в дикцията, суров в поведението и силно драматичен в сцената на помрачението."
За образа на Дон Базилио от "Севилският бръснар" на Росини критиката пише през 1956 г.: "Борис Христов надхвърли с гигантския си ръст като певец всички останали. Неговият Дон Базилио се издигна до почти библейска грандиозност. Гротескното в интерпретацията бе подчертано особено силно, но без да се отнеме на героя човешкото му съдържание. Със забележителна пластичност и увереност в акцентите той разкри съдържанието на арията на клеветата и това му донесе най-големия успех."
През 1955 г. Гуидо Панаин пише за участието на Борис Христов в операта "Юлий Цезар" от Хендел: "Борис Христов предава с поразяваща хармония образа на един Юлий Цезар... който има чисто човешки черти... един Цезар, какъвто сценичното превъплъщение изисква- одухотворен чрез музиката, със своето деликатно и неповторимо медзавоче, чрез интонациите и драматичния си дар Борис Христов се издига до нивото на изключителен изпълнител."!
За дебюта на Борис Христов в операта "Парсифал" от Вагнер, представена в Ласкала през 1960 г., критиката пише: "Що се отнася до Борис Христов, изпълнител на трудната роля на Гурнеманц, след премиерата може да се каже, че той успя да предаде мощ и великолепно съдържание на своя герой, който ще остане в паметта като едно от най-щастливите достижения в снощното представление."
С тези образи, или по-точно, в подобни поразяващи сценични превъплъщения Борис Христов завладява най-големите оперни театри на нашето време. Но с тях той се движи не само по трасетата, използвани при междуконтиненталните полети. Освен тези пътища съществуват и други, не по-малко важни за успеха на неговото дело.Това са красивите, а понякога и странни далечини на познанието и въображението, в които реалното и измисленото се покриват - кръговете на битието, из които неговите мисли и чувства се обогатяват със сложните нюанси на човешкия опит, за да се превърнат след това в емоционални и нравствени художествени внушения. След грандиозния успех на една от неговите премиери в Милано генерал Валентино Веки - един от тези отчаяни поклонници на операта, които имат самостоятелна ложа в Ла скала, го отвежда заедно с малка компания в дома си. В 5 часа сутринта компанията все още не се е разпиляла и когато се появяват вестниците с първите отзиви, един от присъстващите бърза да коментира: "Пишат, че Борис Христов е разкошен. И е така - нали той пее от 15 години." Срещу това никой не възразява. Макар че се отнася за 1949 г., когато той току-що започва своя възход, никой от малкия кръг не се чувства излъган! Борис Христов е прескочил етапите на боязливото опипване, за да се озове направо в сферата на зрелите и трайни резултати. Но годините на упорита работа и терзания наистина съществуват, все едно дали са 15, 20 или 50. Тези години не са само календарни.
* * *
Централно място в артистичната биография на Борис Христов заема руският репертоар - неговите ярки образи от руските музикални драми и задушевните му песни, изпълнявани и записвани вече четири десетилетия. А дори само при изброяването на тези прояви човек може да изтръпне - те са наистина невероятни за възможностите на отделната личност. Да се съберат и проучат стотиците песни на Глинка, Рахманинов, Мусоргски, Балакирев, Римски-Корсаков, Кюи или Чайковски, да се направи подобно проникновено музикално прочитане на руските класически опери, включително и на онези, които са малко познати на Запад, и да се популяризират те в такива мащаби, всичко това не е вече само въпрос на талант и вътрешна организираност, но и на някаква висша идея - толкова висша, че в очите на "страничните" наблюдатели може да изглежда мистична и да предизвика спонтанна реплика: "Господи, защо е това терзание?
Един от първите образи в руската галерия на Борис Христов е Иван Сусанин от едноименната опера на Глинка. Той пее в тази опера през 1949 г. в миланската Ла скала и успехът му резонира дълго в културните среди на Италия. Ако се върнем по страниците на тогавашните вестници и списания, ще прочетем неща, които звучат като обобщение или откритие с историческа и морална стойност. Критици и журналисти пишат, че най-после, след 123-годишно мълчание, шедьовърът на Глинка - основателят на руската национална мелодрама, е поставена и в Скалата! А за закъснението в случая може само да се съжалява, защото този шедьовър въвежда факт без прецедент в аналите на операта в европейската музика - един от човешките образи с ярък характер и епично звучене. С нея, както и по-късно с "Борис Годунов", се бележи пътят на епопеите с национално вдъхновение, които имат своя еквивалент в Италия в "Набуко" и в "Отело" на Верди172. От страниците на "Ил Мондо" Джорджо Виголо споделя, че когато се появява "Иван Сусанин" (или "Живот за царя"), Европа има вече Росини и Вебер, в чиито опери е налице силното човешко възвисяване При изграждането на този образ Борис Христов се опира отново на своята интуиция и на режисьорския си дар. Право за това му дава най-напред самият Глинка. Нали именно Глинка казва, че "музиката я създава народът, а ние, композиторите, само я обработваме". Той също се старае да се докосне до този народ и неговата музикална съкровищница -да се ориентира сам в безкрайното богатство и в мистерията на неговите гласове и колорирани мелодии. На него му е нужно най-напред да подиша автентичния въздух на епохата, да долови истинските стонове, възторзи и смехове на хората дори и с помощта на старите издания. В неговата библиотека има гравюри, пред които човек може да се захласва. Има и записи на "ловната музика в Русия". В един том от Йохан Христен Хинрикс, издаден през 18 в. в Петербург, са събрани много такива мотиви заедно с партитурата на всички музикални инструменти. Нима не е чудесно, че тази книга го свързва така директно с епохата на Глинка? От друга страна, в сборника "Калики перехожие" на П. Безсонов той намира "духа на Глинка", а в изданието "Руски народни песни", публикувано през 1812 г. - "половината "Хованщина" с песните на Марфа и стрелците". Той се радва, че открива отново всичко това, защото знае, че да се заимства така смело от дълбочините на народната душевност и народната песенна стихия, се изисква огромен талант. Изисква се чувството за новаторство, истинност, доблест и кураж, да се обърне гръб на всички закостенели форми на бита във "висшето" общество с неговата напудреност и условност. Затова в мислите му тази смелост се превръща в критерий и той не се колебае да продължи приемствеността до себе си, търсейки и лични ударения в интерпретацията, без да смята, че накърнява духа и стила на самия Глинка. Затова, когато го виждат на сцената, авторитетите казват, че и "Бетховен би потръпнал при сбогуването на Сусанин в гората"! В случая те имат предвид и излъчванията на самия Христов. Анализите им на соловите партии не оставят никакво съмнение, че успехът на спектаклите фокусира пак в неговия образ:
"Селската сватба на Антонида - пише ТеодороЧели в "Оджи" - сбогуването на Сусанин с децата си и преди всичко вглъбяването на героичния селянин през нощта в гората -"изгрей, зора, за да те видят очите ми за последен път" - това са страници, принадлежащи на голямото изкуство на всички времена. В Ла скала те предизвикаха ентусиазма на зрителите. Трябва да се отдаде заслуженото на Рената Ското, една Антонида ценна във вокално отношение, и преди всичко на Борис Христов, чийто дълбоко меланхоличен глас, изпълнен със сенки и тайнственост, превъплъти блестящо героичната и сърцераздирателна душа на селянина, даващ живота си за своя цар." Още по-категорично тази градация се прави в рецензията на Гуидо Панаин: "Фигурата на Иван Сусанин е скулптирана от акценти, имащи в първия момент традиционно звучене. Един фалшифициран и реторичен Росини. Настъпва обаче една промяна, и то подчертана. В сцената в гората, в часа на приближаващата се саможертва, гласът на Сусанин се одухотворява. Страданието се освобождава в превъплътения спомен. Тук силата на изпълнителя се слива с онази на артистичния замисъл и това терзание. Борис Христов бе идеалният реализатор на това. Неговата песен е вибрация на вътрешно вглъбяване. Това не е вече гласът на един бас, който пее, но самата песен, претворена в поезия. Тя е като диханието на чувството, което съблича одеждата на страданието и става универсален образ на собствените си превъплъщения в спомена."
Образът на цар Борис Годунов, изваян от Борис Христов, е толкова пластичен и ослепително ярък, че някои хора го възприемат като символ, в който се сливат две личности - в рецензиите от италианския печат понякога се твърди: "Винаги когато стане дума за Модест Мусоргски, ние си представяме Борис Христов до него." Така говори и един от най-меродавните музиколози, италианецът Гуидо Панаин. Самият Борис Христов може би никога не е правил подобни изказвания, но винаги е искал да се чувства близо до Мусоргски. Искал е да го вижда до себе си, като част от себе си в неговия дух. Да го има в своето ежедневие, в мислите си, в своите планове.Тогава когато спечелва първите овации за участието си в операта "Борис Годунов", той е извършил вече и колосалната подготовка за записите на всички песни на Мусоргски. Затова е трудно да се каже дали той се привързва така всеотдайно към образа на цар Борис заради обаянието на Мусоргски, или пък обратно.Подобен въпрос би могъл да съществува, но само ако се обсъжда през призмата на едно общо и безмерно възхищение, в което няма съображения или градации. Очевидно той се устремява към гениалния руски композитор под влияние на вътрешното си предразположение така силно и неотразимо като самия инстинкт да се живее и твори. Той знае достатъчно добре словесната мръсотия, с която Мусоргски е бил заливан през своя живот: "пияница" и "грубиян", "пристрастен към хаотичните ефекти" и към "дисонанса заради дисонанса", създал "варварско творчество, срам за цяла Русия". Тези кални думи са останали наистина за срам на всички културни генерации върху страниците на "Биржевие ведомости" и "Русский мир", но Борис Христов се интересува най-малко от тях. Ако има нужда от морални спорове и защита, той е знаел къде да намери надеждни опори. Негови съюзници в случая са Римски-Корсаков и всички останали светила от съзвездието "Могучая кучка" - Балакирев, Бородин, Кюи. Съюзници са му и такива бележити творци, като Ференц Л ист, който заявява, че е "потресен от творчеството на Мусоргски".Тези думи прилягат удивително и на самия него. Очевидно той възприема артистичното наследство на своя кумир от същите позиции или със същата всеобхватност и проникновеност. На него му харесва това, че новаторът на руската музика усеща така вярно могъщото дихание на руския народ. Харесва му, че допълва Пушкин и прибавя сцената на бунта край Кроми, че търси смело новите форми и с откровена безпардонност отхвърля или прибавя всичко, което допринася за разкриването на суровата правда за чувствата на масите, че се отдалечава така смело от структурата на класическата ария в полза на виртуозното боравене със свободния монолог, че води един "съмнителен" живот из кръчмите и улиците, за да стане без съмнение най-руският композитор между своите връстници и признат гений на своя народ. Или може би всичко това не просто му харесва, а го възвисява и покорява като идеята за една недостижима красота. Като религия, на която може само да се служи с абсолютна всеотдайност. Затова една разкошна цветна репродукция от знаменития портрет на И. Е. Репин е закачена на видно място в неговия кабинет. Затова партитурите на "Борис Годунов" или на "Безслънчевите песни" са разтворени винаги върху неговия роял, като че ли чакащи своя автор, който винаги може да седне пред тях като в своя собствен дом. Познатите антиквари му даряват оригиналната рисунка от Репин за обложката на първото издание на "Детските песни" на Мусоргски и това го прави щастлив - в неговия дом влиза още една свещена реликва, носеща аромата на времето когато "Могучая кучка" прави могъщите си завоевания в областта на европейската изява на музика. От всички тези рисунки, репродукции, партитури или фотографии в неговото ежедневие се изгражда живият образ на ярък и самобитен гений, така както и от самата "програмна музика" на гения се извайват живите образи на властници, недъгави, свещеници или боляри и самобитни народни типове, като Варлаам. Това става постепенно и неговият дом винаги е изпълнен с експлозии от багри и страсти, с веселия шум на панаирите или с мистиката на старите руски манастири, с моминския смях или с молитви на изтерзани души. И когато знае, че хората, седнали срещу него, могат да го слушат, Борис Христов охотно споделя своите възторзи от тази окриляща го обична близост. Той се връща с благодарност към часовете, когато е размишлявал над този колос и неговите прозрения, и все едно дали в собствения си дом, или в откритата таверна край Тибър "Кукуруку", не пропуска възможността да признае колко дълбоко е привързан към него. Същите мисли той споделя и в статията, написана за Мусоргски в "Музикалната енциклопедия "Рикорди" (1963 г.): "Мусоргски е напълно изолиран от останалите композитори от миналото, както и от своите съвременници. Неговата естетика пренебрегва напълно онази на "чистата музика", остава чужда на монументалната западна музика, избягва традиционните полифонии, форми, ритми, строежи и пр.; черпи единствено от словото и изтръгва дълбоко от душата на своите хора и на народа си независимо от социалната им класа: били те цар или просяци, единици или маса; същественото за него e да превъплъти човека в неговия вътрешен аспект с помощта на музиката."!
В ролята на Пимен Борис Христов ни кара да си спомним за природата и мисията на онези смирени граматици и преписвачи от славянското средновековие, които нижат по пергаментовите страници на агиографски сборници, молитвеници или исторически хроники тъжни признания за своята греховност. Да си спомним за лаконичните преписки, в които те се наричат малки, жалки и недостойни, и да се убедим още веднъж, че във всички тези тежки думи се крие не само страхът и отчаянието, но и скритата гордост от сътворяването на нещо значимо. Когато почва монологът в първото действие, той сякаш е смазан от това чувство на греховност, но скритата вяра, че пише правдиви и важни слова, извиква прилив на енергия и гласът му се възмогна бързо. При всички смени на темите, раздвижили така плавно музикалната структура на този монолог, той произнася думите ясно, звучно и предметно, макар че гласът му закръгля интимно тихо фразите, сякаш ги воалира под свода на самата монашеска килия. По друг начин се тълкува контрастният музикален материал в партията на Варлаам. Христов разкрива буйната природа на този скитник - фалшив монах и пияница, поривисто и гръмко. Неговият глас излъчва отприщена енергия, която не е имало къде да се използва. Той не плаче, а напира и търси отдушник, превръща се в скоропоговорки и язвителен смях или се концентрира, за да възкреси с войнствена удовлетвореност една песен от героичния епос. А с тези психологически и колоритни ударения той се слива великолепно с ярките и сгъстени багри на нарастващото недоволство на разорената, измъчена и търсеща Русия.
Тези два образа, както и хорът, който разкрива властно и настойчиво общите настроения на масите, се обвързват директно и с образа на Борис Годунов, като налагат върху неговото поведение рефлекси от собствените си реакции и в същото време сами се осмислят и обогатяват като символи от личната му драма. Тези нюанси се отчитат и в интерпретацията на Борис Христов. Той чувства и пресъздава образа на трагичния цар в действие, като се придържа неизменно към редакцията на Римски-Корсаков, която не накърнява гениалната творба на Мусоргски. Народното недоволство нараства и Борис Годунов се включва в този процес със собствените си терзания. Той го илюстрира със своето разрушено спокойствие. Въстанията, болярските интриги, гладът и мълвата за убития Царевич - всичко това съществува и в песните на масата, и в неговите монолози. Чистите родителски чувства и страхът от възмездието, властолюбието и разкаянието стават нагледен израз на грандиозния конфликт между колективната съвест и личното падение, между неимоверните амбиции и скритата истина.Борис Христов се възползва от тези драматични поврати с опиянение, защото в тях живее могъщата и неподправена правда, към коя се стреми Мусоргски, и защото чрез тях има възможност да използва всички краски и превъплъщения на своя глас. Свободните монолози, въведени в операта с поразяваща новаторска сигурност, са в пълна хармония с неговата широка певческа линия, с умение му да поддържа психологическото напрежение и да омайва с декламаторската си изразителност. На сцената той постига пълно покритие на интонациите с вътрешното движение на духа, на словесното съдържание с мимиката и сценичното поведение изобщо. Въпреки наличието на толкова много теми и поврати с изумителните оттенъци на своя тембър и с чувството си за мярка той постига великолепно интонационно единство между речитативно-декламационните и песенно-aртиозните компоненти на операта. Неговият тон и следващите страдания в сцената с Шуйски са искрени и заразяващи. Стенанията на потиснатото въображение се преплитат с чувството за ярост и страх, за да се воалират от тихи вопли за децата: "Господи... виж сълзите в грешния баща. Не за себе си моля аз..." При него тези думи са не вече пеене, а молитва; плач и страх - неговият глъхнещ глас придава на думите акварелна разлятост, чистота прозрачност. Както в много други случаи така и сега той защитава всички основания: заради които Хегел говори, че "човешкия глас се възприема като звучене на самата душа" и че "в песента душата звучи из своето собствено тяло". В случая наистина не може да се мисли за нещо по-силно като вживяване чистата душевност и нейното въздействие. Най-изтънчените наблюдатели са подчертавали това многократно. Погребалният звън известява края. Той го разбира ужасен: "Моя час настъпи! Боже!" Борис Христов произнася тези думи сякаш с цялата си мощ! Той е още цар и, въставайки срещу терзанията си, сякаш се опитва да разговаря с Бога като с равен: "А съм още цар!" Избухванията са еднакво мотивирани, както и притихванията - и сега, и в края той се издига със страхотна мощ до висотите на своите властнически амбиции, за да се сгромоляса още по-страхотно и да се превърне отново в човек с умиращо "ох". Неговата смърт е така драматична, както и цялото му властване на сцената. Във всички моменти - и в пролога, и в речитатива от второ действие - той е обременен от едни и същи мисли и ридаеща съвест и се изявява чрез контрастния музикален материал в едни и същи сурови или нюансирани и звучно разлети, но винаги автентични исторически багри. Затова и когато хълца, и когато се издига безнадеждно до идеалното пространство на чистата, недостижима красота, и когато вика и моли Бога, той е винаги грандиозен. И може би тъкмо това е имал предвид английският художник Леонар Боден, когато го рисува като скулптурен паметник. Той го изобразява върху глъхнещ фон от нисък хоризонт в плътния костюм, който тежи повече от 40 килограма с безбройните царски украшения, но без нито една нежна и капризна гънка. Рисува го със строг и мъжествен, обединяващ контур.
През 1956 г., когато Христов се появява за първи път в САЩ, критиката заявява категорично, че „неговият Борис Годунов е извън всяко съмнение най-добрият от нашето поколение". Специалният пратеник на "Ню Йорк таймс" ХауърдТаубман пише от Сан Франциско, че на 30 септември публиката в Уор мемориал опера хауз е била покорена от него. В рецензията си, появила се на страниците на вестника през следващия ден, той обобщава: "В сцената на коронацията г-н Христов показва един цар с голямо достойнство. В последната сцена неговият Годунов представлява фигура, която ви разтърсва до дъното на вашата душа от умиление." Минават две години и американската публика отново се "разтърсва" от подобно умиление - този път и чрез предаването на операта по американската телевизия. Познатият образ на Борис Годунов, който тя вижда пак, е толкова ярък, плътен и мащабен, че специалистите си позволяват да говорят за него вече "като за една легенда"! Те не могат да мислят по-различно, защото той ги поразява със своите невероятни нравствени и емоционални измерения. Онези, които са го гледали и слушали, признават, че няма да забравят "образа на Борис, пъдещ духа на убитото дете с покривката, която разярено издърпва от масата", а други смятат, че този образ трябва "да бъде описан от историците". От тези редове, натежали със суперлативи и възторзи, може да се разбере, че най-силно впечатление прави монологът "Скърби душата ми" и предсмъртната сцена - тази, след която в Сан Франциско публиката не се решава да ръкопляска, "за да не наруши свещената тишина, след като той пада мъртъв" Така, ако си позволим да групираме и да повторим някои от рецензиите на американските специалисти Howard Taubman, Alfred Frankenstein, Clifford Gessler, Marie Davidson и др., публикувани през 1956 г. или през следващите години, образът на цар Борис Годунов, изваян от Христов, ще изглежда приблизително така: "Господин Христов е знаменит и високо издигнат певец-актьор и неговият "Борис" е вън от сянката на каквото и да било съмнение, най-добрият на нашето поколение. Според неговата концепция, пеенето и сценичното действие са неделими и допълващи се елементи. Гласът на Борис Христов е гладък, мощно резониращ бас, с рядка тайнствена яснота и сияещи оттенъци във високите тонове, командван с възхитителна леснота и контрол на цветовете. Той успява да произведе гръмогласни фортисими и най-нежното, деликатно и милващо легато, без да наруши границите на музикалната правдивост. Необичайните засенчвалия, оцветявания на дълбоко интимната му изразителност хармонират чудесно с коректността и перфектно чистата тоналност. Затова може да се каже, че Борис Христов е един от най-величествените актьори-певци, които сме виждали до днес. В себе си той носи нещо ново, с което одухотворява цялата си артистична дейност. В сцената скоро нацията се явява с царствено достойнство, а във второто действие чрез него възприемаме потресени измъчващия се и съсипан от терзания узурпатор на руския трон, пресъздаден с най-дълбоко душевно проникновение. Когато господин Христов е на сцената, човек забравя всички недостатъци на декорите. Той налага поразяваща възвишеност в интерпретацията, като успява да покаже най- съществените и многообразни нюанси в своята убедителна фразировка. Във финалната сцена с неговия Царевич, той започна с лек глас един пасаж, чиято звучност смъкваше постепенно навсе по-ниско ниво, докато накрая успя да създаде душевното усещане за едно изключително очарователно замиращо декрешендо. От техническа гледна точка това бе истински подвиг за един бас. Но от интепретаторско гледище още по-внушително впечатление направи неговата невероятна възможност да поддържа и владее собствения си глас до такава степен, че да пресъздаде с поразяваща психологическа сила истината за конкретния момент.Всички бяха потопени в трагедията на Борис Годунов и в омайващия гений на Мусоргски. Публиката се влюби в Борис Христов. Това представление в неговата същност може да оправдае едно междуконтинентално пътуване за всеки любител на оперното изкуство."
За поразяващата искреност и мяра, с които се пресъздава този образ, в Аржентина през същата 1956 г.в. "Буенос Айрес музикал" споменава: "Но един "Борис" като този на Христов - в това няма никакво съмнение - е "Борис" на цяло едно поколение. Царствен, с величествена осанка,такъв, какьвто трябва да бъде един всерусийски владетел в сцената на коронацията, гласът му и неговият акцент в монолога "Душата ми е скръбна" издават горчивина, която покъртва. В голямата сцена на царските покои във второто действие неговата интерпретация съумя да ни накара да забравим всичко заобикалящо, защото толкова поглъщаща е могъщата личност на артиста когато се вживява в съдбата на своя герой. Ние видяхме пред нас едно страдащо човешко същество, един човек, покрусен душевно от угризения. "Достигнах върховна власт" придоби пестеливите жестове и на неговите устни болезненост, присъща на човек, който се сблъсква с бремето на едно необратимо нещастие. Крайно пестелив и трезв в сценичната си игра до този момент (защото неговата концепция става дълбоко театрална поради крайно интимния си характер), избухва като звяр при намесата на Шуйски, който успява да засегне най-съкровените му струни и го кара за миг да забрави държанието, което подобава на царското достойнство. Тогава той става човекът, който с най-благородните средства на една изпълнена с напрежение и въображение сценична игра, изваяна до най-малки подробности, създава у нас илюзията, че продължава да се бори за своя разклатен душевен свят, разклатен като неговата държава, която му се изплъзва от ръцете. В този дует, както и в следващата "сцена на халюцинациите" Христов се издига до върховете на своята драматична сила и на своите изразни качества. Играта му в патетичната сцена на смъртта е само логична последица от всичко, което казахме дотук. В неговото представяне на умиращия цар има строга величавост, възвишено достойнство, внушителност и човешко красноречие. Завесата се спуска и смъртта на Борис Годунов като че ли става и наша смърт, защото душевната палитра на Христов ни разкрила най-интимните страни на царя, помагайки ни да проникнем в най-тъмните лабиринти на неговата душа. Освен това, след като слушаме неговия Борис, можем да перифразираме (с необходимата адаптация) думите на Мусоргски: "Докато композирах Борис, аз се чувствах Борис." А ние, благодарение на чародейството на този голям артист, казваме същото".
Между сияйните образи, създадени от Борис Христов, е и този на Досифей от операта "Ховаищнина" на Мусоргски- същият, с когото той завладява сцените на Ла скала и през 1949 г. на операта във Флоренция. Когато споделят своя възторг от него, музиковедите отново засягат въпроси, имащи широко значение. Те изтъкват, че в тази роля Борис Христов не само събира нови овации, но играе важна роля и за самото популяризиране на операта или поне за поддържането на интереса към нея. Неговото появяване на сцената допринася за преодоляването на всички резерви, дори когато те се отнасят до костюмите и декора, и дава основания на рецензентите да смятат спектаклите за успешни. Това се случва в оперните театри и в Рим, и във Венеция. Или по-точно за това се говори в цяла Италия. Самата опера "Хованщина" е нов триумф на новаторската линия на Модест Мусоргски и в нея Борис Христов отново намира великолепни възможности за разкриването на всички цветове на своя вокален и драматичен регистър. Реформите на цар Петър Велики са предизвикали трагични размествания в социалните и духовните пластове на руската действителност - и миналото, и бъдещето на страната са се вплели в смъртна борба. Акцентите в музикалното произведение се изместват още по-решително от личната драма към фронтално сблъскване на групи от народа и към историческото развитие във вид на драматични колизии и масови страдания. Народът като велика личност, както го разбира авторът, отново е главен носител на действието и колоритни групи от него, получили ярка и неповторима музикална характеристика (стрелците, крепостните девойки, жените на стрелците), напомнят удивително за онези монументални живописни платна на передвижниците, които същият Василий Стасов, подсказал сюжета на "Хованщина”, нарича сполучливо "хорови композиции" ("Утрото на наказание на стрелците" и "Болярката Морозова" от Василий Суриков). Крепостническото покорство и бунтовният дух, фанатизмът на разколниците и силуетите на бесилките и кладите, насилието и чистите копнежи се преплитат в сложните възли на грандиозните изпитания, определили и величавия ръст на образите, които ги олицетворяват. Досифей е един от най-ярките между тях и Борис Христов тълкува тази негова природа блестящо.
Дойдох до убеждението, че един певец трябва да живее много време с действащите лица, които изобразява на сцената, за да може да проникне и в най-големите тънкости на вътрешния и външния им живот - "Хованщина" ми отвори много очите. Дълбочината и същността на Досифей са до такава степен сложни, че от първи поглед е невъзможно да се разберат. След 18 представления почнах наистина да го чувствам, може би след още 18 ще почна да откривам тънкостите и кой знае след колко пъти по 18 ще мога да представя фигурата така, както трябва. В тези трудности на търсенето обаче аз намирам истинското удоволствие на нашето изкуство. Това е истинско изкуство в най-верния му смисъл - да знаеш и да умееш да търсиш и като откриеш, да умееш да го създадеш.
ТРУБАДУР НА РУСКАТА ПЕСЕН
Между 1955 и 1957 г. Борис Христов успява да реализира една от големите идеи на своя живот - завършен е записът на 63 песни на Модест Мусоргски (в 4 грамофонни плочи) и е отпечатано книжното тяло към албума. Записът е направен от "La voix de son maitre -Paris" с националния оркестър на Френското радио под диригентството на пианиста проф. Александър Лабински, а текстът е отпечатан на 30 юни 1958 г. от С. Н. Меркури в Париж. Онези, които го познават, отново могат да кажат, че Борис Христов се отнася тиранично и към себе си. С подобни трудни задачи обикновено се занимават цели институти с изследователи, директори, секретарки и всички възможни технически удобства. А той извършва всичко сам, подпомогнат единствено от съпругата си Франка. Сам прави избора, сам пише подробни анализи към всяка песен, сам организира преводите на различните езици (всички песни са отпечатани на руски, английски, френски и италиански ез). Критиците наричат дейността му изследователска работа и те не преувеличават нищо - всяка анотация в албума има реална артистична и научна стойност. Това той върши може би с "лекота", защото е образован и може да прониква в нещата, но никой нормален човек не върши колосални неща само за да покаже своята образованост. Днес ние можем да възстановим в обратен ред развръзката на цялата тази малко "налудничава" история, но в края на 50-те години едва ли някой е можел да каже дали изобщо ще има положителна развръзка. Това е знаел само той. Или по-точно, само той е разбирал, че чрез готовия резултат ще се върне отново в коловоза и ще възстанови своето равновесие. Или че животът му без това дело ще бъде непълноценен. Единствени свидетели на тези терзания са неговите чувства, съвестта му или неговата любов към Мусоргски, които кръжат над него като чайките над Волга или ветровете над Днепър. А когато всичко е приключило вече щастливо, когато всички въпроси, свързани с партитурите, преводите, диригента, печатната база, библиографските справки и търсенето на най-вярната стилистика са вече решени, от тях едва ли се интересува някой.
В уводната част към албума поместват свои статии Гуидо Панаин, Иозеф Кесел и Владимир Феодоров. Първият от тях прави великолепен анализ на най-същественото в творческото наследство на Мусоргски и не пропуска да припомни, че според него Борис Христов има изключителни заслуги за популяризирането на това наследство след Втората световна война. Както в дадения случай, така и по-късно в поредица свои публикации той защищава мисълта: "Борис Христов е проникнал в песните на Мусоргски в тяхната цялост и в лиричното им напрежение." Именно "на него дължим познаването на тези песни". "Той бе, който събуди тайните на едно плодотворно страдание, поверени на още мълчаливите мистерии на писаните знаци, и долови онова, което от сричката, първичния звук на словото, се бе преобразило, получавайки нова форма и колорит в музикален тон, който казва всичко и не значи нищо." Борис Христов е идеалният интепретатор на тази поема в многообразието, в поведението и в преливанията на нюансите - въздушни и бленувани поради променливостта на душевните състояния...Той превръща живото емоционално състояние в музика."
Пояснителни думи в уводната част на книжното тяло помества и Борис Христов:
"В памет на моя брат Николай"
Борис Христов
Аз възприех хронологическия порядък, за да дам по-ясна представа за развоя на неговото изкуство. Но тук трябва да предупредя, че е неточно животът на Мусоргски да се разделя на периоди на напредък и упадък. Защото още от първия момент неговото творчество поддържа най-високо равнище.Вярното и близко тълкуване на музиката на този композитор изисква познание, обогатено и конкретизирано със събития от неговия живот, защото в малко други автори връзката между живота и изкуството е така тясна и неделима, както при Мусоргски. Всички негови композиции са навеяни от реални обстоятелства и от душевни състояния, предизвикани от събития, условия и личности. Затова аз направих исторически и естетически коментар на всяка песен, чиято цел е да се използва от слушателите, без да се прибягва до техническа терминология.
Где ты, звездочка, ах где ты ясная?
Иль затмилася тучей черною, тучей черною, тучей мрачною?
Где ты, девица, где ты красная?
Иль покинула друга милого, друга милого, ненаглядного?
Туча мрачная скрила звездочку, земля хладная взяла девицу.
Следващите 30 песни са подредени в албума също по хронологичен ред от автора; "Жизнерадостният час"; "От какво, кажи, девица"; "Шумят унило листата"; "Какво са за вас думите на любовта"; "Песен на Саул пред боя"; "Песен на старика"; "Но ако бих могла да се срещна с теб"; "Духат ветрове, ветрове буйни"; "Нощ"; "Калистратушка"; "Молитва"; "Отхвърлената"; "Люлчина песен"; "Малютка"; "Желание"; "Гопак";"Светик Савишна"; "Семинарист"; "Еврейска песен" и т. н. Те всички са твърде различни като мотиви и музикални внушения и когато ги слуша човек, преминава през различни състояния на духа, виждайки своя идеал или образа, който е скътал в сърцето си, от различни страни. Борис Христов кара своите слушатели да надникват в себе си, защото същността на това, което той пее, не е просто в приказката, а в мелодията на душевни вълнения, на тъга или нежен лиризъм, преливащи се и в пейзажните мотиви. С музикалните вибрации той рисува акварелни видения, които са непорочни и нематериални, а после ги приближава към себе си с вълшебното проникновение на мелодиите в ударенията на сричките и фразите, изчиства ги като рисунък и после пак ги разлива като въздишки, плахи огньове в нощта или сълзи, които парят лицето. В някои песни тези богати превъплъщения на неговия глас с толкова сложни живописни нюанси се заменят от комични ситуации или от жизнерадостен смях, еднакво заразяващи и ярки като музикална стилистика ("Семинарист"; "Гопак"; "Свраката".
В книжното тяло на албума Борис Христов
Седем от песните на Мусоргски са представени в албума под заглавие "Детская". Борис Христов се отнася към тях със същия дълбок интерес, може би най-напред защото разбира, че гениалният композитор не се уединява в тях, за да си отпочине от бунтовните изблици и драматичните терзания на съвестта, а за да осмисли по нов начин своето неизменно и преклонение пред стихията на руското народно творчество, оглеждайки се сега щастливо в чистите спомени на своето детство. Тези песни са оцветени от причудливостите на детската любознателност, от страхове, чисти представи и приказно-фолклорни внушения. Известно е, че Мусоргски лично ги пее за децата на своя брат и за техните другарчета, заявявайки: "То- ,} ва е най-прекрасната публика, която ме чу да у пея."
Централно място в този огромен труд заемат циклите "Без слънце" (Между четирите стени;Ти не ме узна в тълпата; Измина приказният, шумният ден; Случай; Елегия; Над реката) и "Песни и танци на смъртта" (Трепак; Люлчина; Серенада; Пълководец). За първия от тези цикли Борис Христов пише: "Цикъл от песни за глас и пиано, композиран през 1874 г. в Петербург по текст на граф А. А. Голениш-чев-Кутузов. Краткото земно съществуване на Мусоргски е пълно с изпитания, които често приемат трагичен характер. Още като млад го сполетява смъртта на любимото момиче, а после - на неговата майка, която обожава. Загубата на любимите близки същества, материалните затруднения, принудата да пилее ценно време в държавна служба от нисък ранг засягат силно неговата деликатна и чувствителна натура... Знаещ с каква душевна сила и воля е длъжен да воюва срещу своите врагове, които са също врагове и на новото движение, и на неговите приятел и, той не се поддава, а носи знамето на големия идеал и винаги е пръв в борбата. Приема ударите... Но едно нещо не може да понесе: измяната между него и неговите верни приятели, с които е формирал нео-руската школа и с които е създал новия закон за музикалната истина. Даргомижски е починал, верен на своя идеал, а другите негови любими другари са духовно мъртви, защото са напуснали един след друг своите основни принципи. Сега той е изоставен от приятелите и от обществото, в което е израснал, уморен физически и морал но разпилян. Това душевно състояние повлиява и на неговия приятел и роднина Арсенио Голенишчев-Кутузов, млад поет, към когото Мусоргски храни чиста любов и на когото се доверява по времето, когато живее с него в една квартира. От това състояние на духа се ражда и поезията на Кутузов "Без слънце", която Мусоргски превръща в превъзходна музика, като отражение на своята безизходна самота." Сходна е анотацията за "Песни и танци на смъртта": "Цикъл от песни за глас и пиано, замислени от Мусоргски и за оркестър, но оркестрирани след неговата смърт от Глазунов и Римски-Корсаков по текстове на граф А. А. Голенишчев-Кутузов. Стасов смята като своя заслугата, че е дал на Мусоргски идеята за този цикъл. Но Стасов настоява за композиране на "Руски танци на смъртта", третирани върху сюжети от историята. И в това отношение иска да убеди повече Голенишчев-Кутузов, отколкото Мусоргски.А истината е друга. Датите и принципите, върху които Мусоргски прокарва своя път още от първите си творчески години и всички аспекти на човешкия живот, му служат за създаванена музика. Смъртта е била мотив още в неговите първи песни, за да влезе после като невероятно драматичен момент в "Борис Годунов". Той познава Danse Macabre на Лист и цени изкуството на европейския музикант; познава "Горски цар", "Смъртта и момичето" на Шуберт! или "Dieslrae" на Берлиоз, потърси друго.Той иска да пресъздаде смъртта според своята философска концепция, която намира и в дълбоко човешката лирика на Голенишчев-Кутузов. Мусоргски успява да обрисува с впечатляващ драматизъм борбата между човека и смъртта, както е в "Борис Годунов" и в "Приспивна песен" от "Песни и танци на смъртта"! в диалога между майката и смъртта. И четирите песни са от по две части: в първата Мусоргски обрисува средата на действиетои участниците, а във втората (или монолога) Мусоргски представя смъртта с ненавист.. Не би могло да се мисли, че той споделя атеизма, но е сигурно все пак, че в края на своя живот той става безнадежден песимист..."
"За огромното значение на това дело се пише веднага след излизането на албума. Критиката е възбудена и очарована от пълното сливане на Борис Христов със стихията на Мусоргски и от неочакваното сложно и покъртващо звучение на целия запис. Някои дори са, разколебани в старите си представи и започват да мислят дали Мусоргски се разкрива най-убедително в "Борис Годунов" и в "Хованщина", или пък неговият гений и новаторската му сила звучат най-грандиозно тъкмо в тези прости, малки песни. Теодор Чели заявява: "Истински паметник на славата на Мусоргски е пълното издание на песните му от "Ла воа дьо сон метр"... Гласът на Борис Христов има онзи оттенък, наситен с меланхолия, който ние чувстваме като неизменна расова дарба на славяните. Глас, религиозно патетичен, пълен с изблици на бунт и въпреки това способен да се огъне до примирение... На мен ми се струва, че най-голямата творба на Мусоргски нe е "Борис Годунов", а тези 4 плочи, в които е заключена тайната на неговата музикална драма. За този "паметник" говорят и други специалисти музиколози в Италия или във Франция. Техните високи оценки се подхранват от разбирането колко трудни са за изпълнение тези песни и с какво блестящо майсторство Борис Христов ги превръща в съдби, състояния и пейзажни мотиви. Каква мрачна нежност има в неговия глас, колко широта и безбрежност в певческата му линия, каква удивителна чувствителност и култура в интонационните му нюанси. И отново в тези думи сякаш се крие и някакво чувство на вина, че подобно нещо не е било направено до момента... Но това все още не е всичко.
В края на 50-те години в английския, френския и италианския печат се появяват съобщения, които макар и понякога кратки, защищават изводи, свързани вече не само с Мусоргски и Борис Христов, но и със самите представи на хората за Русия. На 25 септември 1958 г. в. "Фигаро" споделя: "Издателството "Пате Маркони" пусна едно изключително произведение - запис на всички 63 песни на Мусоргски в изпълнение на Борис Христов... Този албум представлява едновременно и старание, и резултат на един забележителен труд. Чудесен, гениален, Мусоргски без слабости и шаблон... ИзпълнителятБорис Христов е несравним! Кой друг певец притежава подобна артистична способност и такъв богат регистър на гласа? В него има и сила, и ридание, и язвителен смях, и селски глас, и сподавен плач, и детски шепот. На 30 юни 1959 г. "Месаджеро ди Рома" помества отзив, чийто автор не се съгласява със строго хронологичния ред на песните, но веднага допълва, че "това е само дребна забележка и че благодарение на изключителната красота и благородство на тези песни и на тяхното изпълнение накрая е възстановено мястото на Мусоргски като баща на един стил, призван да окаже максимално влияние върху цялата модерна музика" Подобни обобщения прави и "Кориере дела сера" в броя си от 25 март 1959 г.: "Така, когато се слушат и следят всички тези романси на Мусоргски, те правят огромно впечатление и на хората, които познават вече добре неговата монументална творба "Борис Годунов". Не се отнася вече до светата Русия на изтерзания цар, но до тази мистериозна Русия, из която се движат душите и демоните на Достоевски, разцъфтяват влюбените пролети на Толстой... Една Русия интимна, голяма Русия иа 19 век, която живее и говори, както уговори и чрез най-възвишените страници на своята литература."